Série "Trésors des arts visuels nationaux" sur FDCs de Malaisie
À travers son exposition permanente "79-89 : Amour Made in Malaysia", la Galerie nationale d'art de Malaisie établit un lien entre l'art et la culture visuelle afin de favoriser une meilleure compréhension des récits historiques de la Malaisie.
Durant cette période, les activités artistiques, qu'il s'agisse de cinéma, de musique, de littérature ou d'arts visuels, ont transcendé la simple expression pour devenir un phénomène déterminant du mode de vie et de la conscience collective malaisiens.
Entre la fin des années 1970 et la fin des années 1980, les processus conceptuels et créatifs des artistes visuels malaisiens ont connu une profonde transformation. Cette évolution a été largement impulsée par les changements de la politique culturelle nationale, qui mettait l'accent sur la quête d'une identité nationale.
Dans ce contexte de bouleversements, la Galerie nationale d'art de Malaisie a joué un rôle essentiel grâce au Concours des jeunes talents contemporains (BMS), contribuant ainsi à façonner et à marquer la trajectoire de l'art contemporain du pays.
Through its permanent collection exhibition, "79-89: Love Made in Malaysia", the National Art Gallery Malaysia bridges art and visual culture to foster a deeper understanding of Malaysia's historical narratives.
During this era, artistic activities spanning film, music, literature and the visual arts transcended mere expression to become a defining phenomenon of the Malaysian lifestyle and public consciousness.
The period between the late 1970s and the late 1980s witnessed a profound transformation in the conceptual and creative processes of Malaysian visual artists. This evolution was largely driven by the shifts in the National Cultural Policy, which placed a significant emphasis on the profound quest for a national identity.
Amidst these sweeping changes, the National Art Gallery Malaysia played a pivotal role through the Young Contemporaries Competition (BMS), shaping and marking the trajectory of the nation's contemporary art.
Le 9 avril 2026, la poste malaisienne a mis en circulation une très jolie série (2 timbres + 1 bloc-feuillet) illustrant des œuvres d'artistes de cette période "1979-1989" ayant reçu des récompenses lors de ce Concours des jeunes talents contemporains.
Le bloc-feuillet et les 2 timbres figurent respectivement sur les 2 FDCs officiels ci-dessus et ci-dessous (avec illustration montrant l'édifice de la Galerie nationale d'art à Kuala Lumpur, inauguré en 2000), avec TAD de Kuala Lumpur. Merci beaucoup Khor !
Le bloc-feuillet ci-dessus (5 RM) représente une œuvre de Ponirin Amin (né en 1952), "Chess Aliby Pulau Bidong" (1980), qui revêt une importance particulière dans l'actualité. La fraîcheur de l'approche et l'utilisation intelligente des médias, ancrées dans un contexte social significatif et inscrites dans un cadre esthétique précis, sont remarquables. La sophistication de l'œuvre est d'une grande qualité.
On April 9, 2026, the Malaysian Post released a very attractive series (2 stamps + 1 souvenir sheet) illustrating works by artists from this 1979-1989 period who received awards in the Young Contemporaries Competition.
The souvenir sheet and the two stamps are featured on the two official First Day Covers above and below (featuring an illustration of the National Art Gallery building in Kuala Lumpur, opened in 2000), along with cancellations from Kuala Lumpur. Thank you very much, Khor!
The souvenir sheet above (5 RM) depicts a work by Ponirin Amin (born in 1952), "Chess Aliby Pulau Bidong" (1980), which holds recent topical significance. The freshness of approach and intelligent use of media, with a significant social context, yet set in aesthetic frame of reference is outstanding. The work of art's sophistication is a quality relationally high.
Le timbre ci-dessus en 2 exemplaires (1,50 RM) est consacré à une œuvre de Fauzan Omar (né en 1951) intitulée "Layer Series" (1982).
L'intérêt de Fauzan Omar pour la planéité de la toile est constamment mis en valeur par l'intégration de techniques de collage et de gravure sur bois. Il en résulte un jeu délibéré entre illusion et réalité. Les idées intellectuelles présentes dans ses grandes œuvres s'inscrivent dans les préoccupations esthétiques internationales relatives à la notion d'objet.
L'autre timbre (20 sen) représente un autoportrait ("Potret Diri", 1982) par l'artiste Amron Omar (né en 1957).
La maîtrise du réalisme académique par Amron Omar est particulièrement manifeste dans cette peinture à l'huile d'une grande finesse. Cet artiste a clairement établi une nouvelle norme d'excellence dans ce domaine artistique. La composition harmonieuse de cette œuvre et la finesse du rendu des tonalités chromatiques témoignent de la constance et de la maturité de l'artiste. La maîtrise du langage et du milieu, ainsi que la représentation précise du sujet localisé, sont caractéristiques de ce peintre de la figure humaine.
The stamp above, in two copies (1.50 RM), features a work by Fauzan Omar (born 1951) entitled "Layer Series" (1982).
Fauzan Omar's interest in the physically flat character of the canvas surface have been highlighted consistently by the incorporation of hard-edged and collage techniques. The resultant effect is a deliberate play between illusion and reality. The intellectual ideas evident in his large works have their frame of reference in international aesthetic preoccupations pertaining to the realm of 'objecthood'.
The other stamp (20 sen) depicts a self-portrait ("Potret Diri", 1982) by the artist Amron Omar (born 1957).
Amron Omar's sophisticated handling of academic realism is very evident in this highly accomplished oil painting. This artist has clearly set new standard of achievement in the handling of this particular idiom. The finely balanced composition of this particular work and the sensitively-observed renderings of colour tonalities evoked by this artist reaffirms his consistence and maturity. The skilled exploitation of idiom and medium and the deliberate depiction of localised subject-matter constitute a hallmark of this painter of the human figure.


Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire