samedi 14 septembre 2013

Voitures de collection - Nouveau carnet tchèque 2013

New 2013 "Classic cars" Czech booklet

Le 5 septembre 2012, la poste tchèque avait émis un 1er carnet consacré de 6 timbres (tarif permanent 'E' vers l'Europe, 25 CZK actuellement) consacré à des voitures de collection.
Cette série reproduisait des dessins de l'artiste tchèque Václav Zapadlík (né en 1943), devenu célèbre dans le monde entier à partir des années 90 pour ses magnifiques représentations de voitures anciennes.
Le 4 septembre 2013, un nouveau carnet a été émis concernant 2 timbres (chacun en 4 exemplaires) représentant deux nouvelles voitures anciennes : une Škoda 860 datant de 1930 et une Škoda 645 datant de 1932.
On September 5, 2012, the Czech Post had issued a first booklet devoted to six stamps (permanent rate 'E' to Europe, currently 25 CZK) devoted to classic cars.
This series reproduced drawings by Czech artist Václav Zapadlík (born 1943), who became famous throughout the world from the 1990s with his beautiful representations of old cars.
On September 4, 2013, a new booklet has been issued regarding two stamps (each in 4 copies) featuring two new classic cars : a Škoda 860 dating from 1930 and a Škoda 645 dating from 1932.


Ces 2 timbres (tarif permanent 'A' domestique, 13 CZK actuellement) ont été utilisés sur la jolie lettre ci-dessus envoyée en recommandé de Prague le 1er jour d'émission. Merci beaucoup Bret :-)
Un timbre (véhicule "Isotta Fraschini Tipo 8A") extrait du carnet précédent émis en 2012 y figure également.
Le timbre à gauche (22 CZK), émis le 9 novembre 2005 dans la série "oeuvres d'art", reproduit un détail d'une oeuvre du peintre tchèque Adolf Kosárek (1830-1859) intitulée "Paysage d'été" (1858), faisant partie des collections du château de Prague.
These two stamps (permanent domestic rate 'A', currently 13 CZK) are used on the nice letter above sent by registered mail from Prague on the 1st day of issue. Thank you very much Bret :-)
A stamp (vehicle "Isotta Fraschini Tipo 8A") extracted from the previous booklet issued in 2012 is also included.
The stamp on the left (22 CZK), issued on November 9, 2005 in the series "works of art", reproduces a detail from a work by Czech painter Adolf Kosárek (1830-1859) entitled "Summer Landscape" (1858), being part of the collections of the Prague Castle.


Bret m'a également envoyé les 2 FDC ci-dessus et ci-dessous concernant ces 2 nouveaux timbres !
Celui ci-dessus, avec un TAD de Prague représentant le logo actuel du constructeur automobile tchèque Škoda, concerne le timbre montrant le véhicule Škoda 860.
Une vue arrière de ce même véhicule ainsi qu'un logo plus ancien de la compagnie Škoda, sont représentés sur la gravure à gauche sur cette enveloppe.
Un timbre de complément (12 CZK) a également été utilisé. Émis le 23 septembre 2009, il est consacré au moulin à eau du village d'Hoslovice, le moulin de ce type le plus ancien (17ème siècle) et le mieux conservé de Bohême.
Bret also sent me the two FDC above and below regarding these two new stamps !
The one above, with a FDC postmark from Prague depicting the current logo of the Czech automaker Škoda, is about the stamp showing the Škoda 860 vehicle.
A rear view of that same vehicle as well as an oldest logo of the company Škoda, are featured on the engraving to the left on this envelope.
Another stamp (12 CZK) was also used. Issued on September 23, 2009, it is devoted to the water mill of the village of Hoslovice, considered as the oldest (17th century) and best preserved mill of this kind in Bohemia.


Le 2ème FDC ci-dessus, avec un TAD de Mladá Boleslav représentant le même logo actuel du constructeur automobile tchèque Škoda, concerne le timbre montrant le véhicule Škoda 645.
Pour info, cette ville de Mladá Boleslav abrite le siège du constructeur Škoda Auto.
The second FDC above, with a FDC cancellation from Mladá Boleslav depicting the same current logo of the Czech automaker Škoda, is devoted to the stamp showing the Škoda 645 vehicle.
Fyi, the headquarters of the manufacturer Škoda Auto are located in this town of Mladá Boleslav.


Bret a eu la gentillesse de m'envoyer un exemplaire du carnet dans lequel ces 2 nouveaux timbres autocollants ont été émis :-)
Bret was kind enough to send me a copy of the booklet in which these two new self-adhesive stamps were issued :-)


La couverture de ce carnet ci-dessus inclut à gauche un auto-portrait de Václav Zapadlík (ainsi que sa signature) et un petit texte biographique (en anglais et tchèque).
Trois autres modèles de voitures anciennes, Škoda Laurin & Klement B (1907), Škoda Laurin & Klement 110 (1925-1928) et Škoda 6R (1930), sont représentés sur la partie droite.
La marque Škoda Auto a été créée en 1895 sous le nom de "Laurin & Klement" avant de prendre son nom actuel lors de sa fusion avec le fabricant de machines-outils Škoda en 1925.
The cover of this booklet above includes to the left a self-portrait of Václav Zapadlík (as well as his signature) and a small biographical text (in English and Czech).
Three other models of classic cars, Škoda Laurin & Klement B (1907), Škoda Laurin & Klement 110 (1925-1928) and Škoda 6R (1930), are shown on the right side.
The Škoda Auto brand was created in 1895 under the name "Laurin & Klement" before taking its current name when it merged with the manufacturer of machine tools Škoda in 1925.


Bret m'a également envoyé, comme de coutume, les 2 feuillets commémoratifs Premier Jour ci-dessus et ci-dessous concernant ces 2 timbres.
Bret also sent me, as usual, the two First Day commemorative sheets above and below regarding these two stamps.


A l'occasion de la 16ème édition de la foire internationale "Sběratel" organisée à Prague du 5 au 7 septembre 2013, de nombreuses cartes spéciales ont été émises, en particulier deux cartes consacrées également à ces deux nouveaux timbres.
Pour rappel, Sběratel est considérée comme la plus importante rencontre de collectionneurs en Europe centrale et orientale, consacrée bien sûr aux timbres mais aussi aux cartes postales, aux affiches, aux pièces de monnaie, aux cartes de téléphone, aux minerais...
J'ai eu la chance de recevoir ces 2 cartes (recto et verso) ci-dessous envoyées le 6 septembre 2013 depuis cette foire :-)
Le TAD spécial appliqué sur ces cartes représente le logo de cette foire internationale "Sběratel".
On the occasion of the 16th edition of the international fair "Sběratel" held in Prague from 5 to 7 September 2013, many special cards were issued, including two cards also devoted to these two new "Classic cars" stamps.
As a reminder, Sběratel is considered as the largest gathering of collectors in Central and Eastern Europe, devoted of course to stamps but also to postcards, posters, coins, phonecards, minerals...
I was lucky enough to receive these two cards (front and back) below sent on September 6, 2013 from this fair :-)
The special postmark applied on these cards is featuring the logo of this International Fair "Sběratel".



 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...