samedi 12 septembre 2015

European Owl species - new Czech souvenir sheet

Strigiformes d'Europe - nouveau bloc-feuillet tchèque

La poste tchèque avait débuté en 2005 (avec le parc national de Krkonoše) une série consacrée à la protection de la nature en particulier dans les réserves de la biosphère réparties dans tous le pays.
Le 2 septembre 2015, un nouveau bloc-feuillet (4 timbres + 4 vignettes) a été émis sur le même thème, avec un focus cette année sur des espèces de rapaces nocturnes de la famille des strigiformes (hiboux, grands-ducs, chouettes...).
J'ai eu la chance de recevoir ce bloc, ainsi que les 4 FDC, 4 cartes maximum et 4 feuillets commémoratifs associés. Merci beaucoup Bret :-)
Ce bloc-feuillet, splendide, a été conçu par les graphistes Libuše et Jaromír Knotek et partiellement gravé par Martin Srb.
The Czech Post began in 2005 (with the Krkonoše National Park) a series devoted to the protection of nature, in particular in the biosphere reserves spread across the country.
On September 2, 2015, a new souvenir sheet (4 stamps + 4 vignettes) was issued on the same theme, with a focus this year to species of nocturnal birds of prey of the strigiformes family.
I was lucky to receive this souvenir sheet, as well as the four associated FDCs, maxicards and commemorative sheets. Thank you very much Bret :-)
This souvenir sheet, a wonder, was designed by graphic artists Libuše and Jaromír Knotek and partially engraved by Martin Srb.


Le graveur Martin Srb a également créé les 4 gravures présentes sur les 4 FDC officiels (un pour chaque timbre du bloc) ci-dessus et ci-dessous émis par la poste tchèque (tirage : 3800 chacun).
Le timbre ci-dessus (13 CZK) est consacré à la chevêche d'Athéna ou chouette chevêche (Athene noctua), la plus diurne des strigidés, une espèce de petite taille à l'aspect trapu.
Cette espèce, menacée par le trafic routier, la modification de son habitat ou les pesticides, est l'animal symbolique de la déesse Athéna (cette chevêche figure sur les pièces grecques de 1 euro).
Un Hibou des marais (Asio flammeus), présent sur une des vignettes de ce bloc-feuillet, est représenté sur la gravure ci-dessus à gauche, sur ce FDC émis dans la ville de Děčín située dans le nord du pays, près de la frontière allemande.
The engraver Martin Srb also created the four engravings included on the four official FDCs (one for each stamp of this sheet) above and below issued by the Czech Post (print run : 3,800 each).
The stamp above (13 CZK) is devoted to the little owl (Athene noctua), the most diurnal owl, a stocky species of small size.
This species, threatened by road traffic, modification of its habitat and pesticides, is the symbolic animal of the goddess Athena (this owl is featured on the Greek 1 euro coin).
A Short-eared Owl (Asio flammeus), present on one of the vignettes of this souvenir sheet, is shown on the engraving above to the left, on this FDC issued in the city of Děčín, located in north of the country, not far from the German border.


Une chouette de Tengmalm ou chouette boréale (Aegolius funereus) et ses 2 petits, est représentée sur le timbre ci-dessus (17 CZK).
Cette espèce, proche de la chouette chevêche, est protégée en Europe (population estimée entre 38000 et 68000 couples) car menacée à cause de la détérioration de son habitat, de l'exploitation forestière et de perturbations des sites de nidification.
Une chouette effraie (Tyto alba), présente dans la marge inférieure de ce bloc-feuillet, est représentée sur la gravure ci-dessus à gauche, sur ce FDC émis dans le village de Srní situé dans le sud-ouest du pays.
A boreal owl (Aegolius funereus) and its two cubs, is depicted on the stamp above (17 CZK).
This species, looking like the little owl, is protected in Europe (estimated population between 38000 and 68000 couples) as threatened because of the deterioration of its habitat, logging and nesting sites disturbances.
A barn owl (Tyto alba), present in the lower margin of this souvenir sheet, is featured on the engraving above to the left, on this FDC issued in the village of Srní, located in the southwest of the country.


Les ruines du château d'Okoř (13ème siècle), situé sur un promontoire à 15km au nord-ouest de Prague, figurent dans le fond sur le 3ème timbre (21 CZK) de cette série ci-dessus.
Une chouette Harfang (Bubo scandiacus ou Nyctea scandiaca) en vol est représentée sur ce timbre ainsi qu'une chouette hulotte (Strix aluco), l'espèce de rapace nocturne la plus répandue en République Tchèque.
Une chouette épervière (Surnia ulula), présente sur une des vignettes de ce bloc-feuillet, est représenté sur la gravure ci-dessus à gauche, sur ce FDC émis dans la ville de Žacléř située dans le nord du pays.
The ruins of Okoř Castle (13th century), situated on a promontory 15km northwest of Prague, appear in the background on the third stamp (21 CZK) of this series above.
Snowy owl (Bubo scandiacus or Nyctea scandiaca) in flight is shown on that stamp as well as a tawny owl (Strix aluco), the most common nocturnal raptor species in Czech Republic.
A northern hawk-owl (Surnia ulula), present on one of the vignettes of this souvenir sheet, is shown on the engraving above to the left, on this FDC issued in the city of Žacléř, located in north of the country.


La dernière espèce représentée dans cette série de timbres (ainsi que sur la gravure ci-dessus à gauche) est le hibou grand-duc (Bubo bubo), le plus grand des rapaces nocturnes d'Europe (75 cm).
Cette espèce, répandue dans toute l'Europe en dehors de la partie la plus occidentale, reste menacée à cause de la dégradation de son habitat, la chasse, les pesticides agricoles, le trafic routier ou la pollution lumineuse.
Le 4ème FDC ci-dessus a été mis en circulation dans la ville de Telč (sud du pays), dont le centre historique est inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 1992.
The last species featured in this series of stamps (as well as on the engraving above to the left) is the eagle owl (Bubo bubo), the largest of the European owls (75 cm).
This species, widespread across Europe excepted the westernmost part, remains under threat due to habitat degradation, hunting, agricultural pesticides, road traffic or light pollution.
The fourth FDC above was put into circulation in the town of Telč (south of the country), whose historic center is a UNESCO World Heritage site since 1992.


Voici ci-dessus ce bloc-feuillet complet, avec d'autres espèces d'oiseaux nocturnes également présentes dans les marges et vignettes : chouette de l'Oural (Strix uralensis), chouette lapone (Strix nebulosa), petit-duc scops (Otus scops), chevêchette d'Europe (Glaucidium passerinum) ou hibou moyen-duc (Asio otus).
13 espèces différentes au total sont à l'honneur sur ce bloc-feuillet ! 
Here is above this whole souvenir sheet, with other species of nocturnal birds also present in the margins and vignettes such as Ural owl (Strix uralensis), great gray owl (Strix nebulosa), European scops owl (Otus scops), Eurasian pygmy owl (Glaucidium passerinum) or long-eared owl (Asio otus).
13 different bird species in total are in the spotlight on this souvenir sheet !


Entre le 2 et le 5 septembre 2015, un TAD spécial (conçu par Jaromír Knotek) a été mis en circulation à Prague, appliqué sur certains des FDCs ci-dessus.
Ce TAD a été émis plus spécialement pour être appliqué sur les 4 cartes maximum (tirage : 2400 chacune) éditées le 2 septembre 2015, associées aux 4 timbres de cette série.
Un grand merci Bret pour l'envoi de ces 4 cartes maximum ci-dessus, chacune reproduisant le dessin original de Libuše et Jaromír Knotek à l'origine de chacun des 4 timbres.
From 2 to 5 September 2015, a special postmark (designed by Jaromír Knotek) was put into circulation in Prague, applied on some of the FDCs above.
This postmark was issued especially to be applied on the four maxicards (print run : 2,400 each) published on September 2, 2015, associated with the four stamps of this series.
A big thank you Bret for having sent me these four maxicards above, each reproducing the original design by Libuše and Jaromír Knotek behind each of these four stamps.


Comme de coutume, Bret m'a également envoyé les 4 feuillets commémoratifs Premier Jour ci-dessus et ci-dessous concernant les 4 timbres de cette série !
As usual, Bret also sent me the four First Day commemorative sheets above and below about the four stamps of this series !







Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...