Year of the Tiger...new part
J'ai déjà évoqué ce thème dans un message précédent concernant la série de 2 timbres et 1 bloc-feuillet émis par la Chunghwa Post de Taïwan le 1er décembre 2009.
Taïwan a sans doute été la 1ère administration postale à "dégainer" ses timbres consacrés à cette nouvelle année lunaire chinoise du tigre de métal ("Gengyin") qui débutera officiellement le 14 février 2010.
Comme en 2008 pour l'année du rat et 2009 pour l'année du buffle, la poste de Singapour a fait appel cette année encore à l'artiste Leo Teck Chong pour concevoir sa nouvelle série de 3 timbres et un bloc-feuillet, émis le 8 janvier 2010, pour l'année du tigre.
Cet artiste va sans doute aussi concevoir les 9 autres prochaines séries de ce nouveau cycle...
Ces 3 timbres figurent sur le splendide FDC officiel ci-dessous. Merci beaucoup Terence :-)
I've already evoked this topic in a previous post devoted to the set of two stamps and one souvenir sheet issued by Taiwan's Chunghwa Post on December 1, 2009.
Taiwan was probably the first postal administration to release its stamps dedicated to this new Chinese lunar year of the Metal Tiger ("Gengyin") which will officially begin on February 14, 2010.
As in 2008 for the Year of the Rat and 2009 for the Year of the Ox, the Post of Singapore has called upon this year again the artist Leo Teck Chong to design its new series of three stamps and one souvenir sheet issued on January 8, 2010 to announce this Year of the Tiger.
I suppose that this artist will also design the other nine next series of this new cycle...
These three stamps are included on the splendid official FDC below. Thank you very much Terence :-)
Si vous êtes affectueux, généreux, sensible et séduisant, vous devez certainement être du signe du tigre, à savoir être né en 1914, 1926, 1938, 1950, 1962, 1974, 1986 ou 1998...
La poste de Singapour a bien fait les choses avec cette série de 3 timbres ci-dessus (imprimés par le néo-zélandais Southern Colour Print) puisqu'elle permet aux singapouriens d'affranchir leurs lettres (standard jusqu'à 20g) de bonne année à destination du monde entier : Singapour pour le timbre au tarif permanent "1st Local" (26c actuellement), la zone 2 (Asie et Pacifique) pour le timbre à 65c et le zone 3 (reste du monde) pour le timbre à 1,10$ !
Comme les 2 années précédentes, un bloc-feuillet composé de 2 timbres (5$ et 10$) a aussi été émis (imprimé par Cartor Security Printing) faisant appel à la technologie holographique avec un effet spécial "morphing".
If you are affectionate, generous, sensitive and attractive, you're certainly born under the sign of the Tiger, ie being born in 1914, 1926, 1938, 1950, 1962, 1974, 1986 or 1998...
The Singapore Post has done things very well with this set of three stamps above (printed by the New Zealand "Southern Color Print") as it allows Singapore people to frank their New Year's Greetings letters (standard up to 20g) to worldwide : Singapore for the permanent rate "1st Local" (26c currently) stamp, Zone 2 (Asia and Pacific) for the 65c stamp and Zone 3 (rest of the world) for the $1.10 stamp !
As for the previous two years, a souvenir sheet consisting of two stamps ($5.00 and $10.00) has also been issued (printed by "Cartor Security Printing") using again an holographic technology with special morphing effect.
Terence m'a également envoyé cet intéressant souvenir ci-dessus émis à l'occasion de l'exposition "Zodiac Fair" (philatélie, cartophilie, numismatique) organisée du 6 au 10 janvier 2010 dans le complexe "Chinatown Point" situé, comme son nom l'indique, dans le quartier historique et culturel de Chinatown (district d'Outram).
Cette exposition à lieu chaque année au moment du lancement des timbres consacrés à la nouvelle année du zodiaque chinois.
Comme sur le FDC précédent, un cachet spécial mentionnant cette "Zodiac Fair" a été apposé sur ce souvenir, avec également 3 oblitérations spéciales différentes en date du 8, 9 et 10 janvier 2010. Je serais curieux de connaître la signification de la mention en chinois figurant dans la partie supérieure de ces 3 oblitérations ?
A noter qu'une version autocollante du timbre à 65c (émis en feuille de 10 timbres) figure en haut à gauche, à côté des 2 mêmes timbres se-tenant en version gommée.
Terence also sent me this very interesting souvenir above issued at the occasion of the "Zodiac Fair" (philately, postcards, coins) Exhibition held from 6 to 10 January 2010 in the "Chinatown Point" complex situated, as its name suggests, in the historical and cultural Chinatown (District of Outram).
This Exhibition takes place each year at the launch of the stamps devoted to the Chinese Zodiac's New Year.
As on the previous FDC above, a special postmark with the words "Zodiac Fair" was affixed on this souvenir, with also three different special cancellations dated 8, 9 and January 10, 2010. I'd be curious to know the meaning of the Chinese characters in the upper part of these three cancellations ?
Note that a self-adhesive version of the 65c stamp (issued in sheet of 10 stamps) is included above on the left with the two same se-tenant stamps in gummed version.
Le tigre, traditionnellement appelé "Monarque des montagnes" ou "Roi de tous les animaux" en Chine, est un animal sacré qui symbolise la puissance et qui éloigne les mauvais esprits...
Cette nouvelle année lunaire du tigre de métal ("Gengyin") doit donc être une année spéciale pour les chinois !
L'artiste Ma Gang a conçu le joli timbre spécial à 1,20 yuan, émis le 5 janvier 2010, consacré à cette nouvelle année du tigre.
Ce timbre figure sur la lettre ci-dessus postée le jour d'émission de la province de Jiangsu (de quelle ville exactement ?).
Merci beaucoup Wang Jia Yi :-)
Trois conditionnements différents sont proposés pour ce timbre : feuille de 20 timbres, bloc-feuillet de 6 timbres et carnet de 10 timbres.
A noter la très intéressante oblitération spéciale apposée avec deux encres rouge et noire et les perforations en forme d'étoile au milieu des 4 côtés de ce timbre !
J'ai déjà évoqué sur ce blog les 2 timbres à gauche faisant partie de la jolie série courante chinoise consacrée à des espèces d'oiseaux endémiques.
Le dernier timbre (1,60 yuan), émis le 10 mars 1989, fait partie d'une série courante plus ancienne consacrée à différentes habitations traditionnelles du pays, une maison de la province du Guizhou (sud de la Chine) ici.
The tiger, traditionally called "Mountain Monarch" or "King of all beasts" in China, is a holy animal symbolizing the power and taking evil spirits away...
This New lunar Year of the Metal Tiger ("Gengyin") has thus to be a special year for the Chinese people !
The artist Ma Gang has designed this beautiful special stamp to 1.20 yuan, issued on January 5, 2010, dedicated to this new year of the Tiger.
This stamp is included on the cover above mailed on the first day of issue from the Jiangsu Province (from which town precisely ?).
Thank you very much Wang Jia Yi :-)
Three different packages are available for this stamp : sheet of 20 stamps, souvenir sheet of 6 stamps and booklet of 10 stamps.
It's worth noting the very interesting special cancellation affixed above with two red and black inks and the star-shaped perforations in the middle of each of the four sides of this stamp !
I've already evoked on this blog the two stamps on the left, part of the nice definitive Chinese series devoted to bird endemic species.
The last stamp (1.60 yuan), issued on March 10, 1989, is part of an older definitive series devoted to different traditional houses of the country, an house from the Guizhou Province (southern China) here.
Hier et aujourd'hui ont lieu à Paris (au Carré d'Encre) l'émission "1er jour" du nouveau bloc-feuillet "Année du tigre", composé de 5 timbres identiques, émis par la poste française (vente générale le 18 janvier 2010).
J'ai déjà eu la chance de recevoir cette lettre ci-dessus postée hier lors de cette prévente avec le timbre à date "1er jour" conçu par Aurélie Baras !! Merci beaucoup Roland :-)
Comme chaque année depuis l'année du chien en 2006, la poste française a fait appel à un artiste chinois résidant en France, Li Zhonggyao, pour concevoir ce nouveau timbre (très réussi je trouve) en utilisant la technique du lavis à l'encre de Chine et de la calligraphie chinoise.
Une partie de la marge supérieure de ce bloc-feuillet figure également sur ce courrier.
Yesterday and today is taking place in Paris (at the new "Carré d'Encre" stamp shop) the First Day of Issue of the new "Year of the Tiger" souvenir sheet, composed of five identical stamps, issued by the French Post (general sale on January 18, 2010).
I was lucky enough to already receive the letter above posted yesterday in preview sale with a FDC cancellation designed by Aurelie Baras !! Thank you very much Roland :-)
As each year since the Year of the Dog in 2006, the French Post has called upon a Chinese artist living in France, Li Zhonggyao, to design this new stamp (very successfully I think) using the technique of Chinese ink wash and Chinese calligraphy.
A part of the top margin of this souvenir sheet is also included on this cover.
1 commentaire:
Here are some interesting details by my friend Terence from Singapore about the postmarks on the Chinese cover :
The cover was sent from Huqiu, in Suzhou, Jiangsu Province.
The direct translation for Huqiu is Tiger Hill. (Hu = Tiger =虎, qiu = Hill = 丘)
Since the cover is for the Year of Tiger, it is worthwhile to look for name of place with the word tiger (or "Hu") in it for cancellation. And after seeing covers sent by many from China, i realised that there are actually many places with the word Hu (or Tiger)in it.
Enregistrer un commentaire