mercredi 1 octobre 2008

Festival Yimin à Taïwan

Yimin Festival in Taiwan

La poste de Taïwan (Chunghwa Post Co.) a débuté le 20 août 2008 une nouvelle série de timbres consacrée aux nombreux festivals populaires qui ont lieu chaque année sur l'île.
Le magnifique bloc-feuillet de 4 timbres ci-dessous est dédié au festival Yimin.
Merci George pour cette jolie lettre postée de Taipei le 3 septembre 2008 :-)
Le 20ème jour du 7ème mois lunaire débute ce festival pendant lequel les Hakka, une minorité chinoise perpétuant une culture distincte (près de 20% de la population taïwanaise), commémorent un évènement particulier de leur histoire.
Les Hakka commémorent en fait la lutte de leurs ancêtres contre une insurrection envers l'empereur Qianlong (dynastie Qing) entre 1786 et 1788. L'empereur loua alors la loyauté ("bao jhong") et le sacrifice de cette population.
The Post of Taiwan (Chunghwa Post Co.) began on August 20, 2008 a new series of stamps devoted to the many folk festivals that take place each year on the island.
The beautiful souvenir sheet of four stamps below is dedicated to the Yimin Festival.
Thank you George for this nice cover mailed from Taipei on September 3, 2008 :-)
The 20th day of the seventh lunar month begins this Festival during which the Hakka, a Chinese minority perpetuating a distinct culture (almost 20% of the Taiwan's population), are commemorating a specific event in their history.
The Hakka so commemorate their ancestors fight against an uprising towards the Emperor Qianlong (Qing Dynasty) between 1786 and 1788. The Emperor then praised the loyalty ("bao jhong") and the sacrifice of this population.

Afin de rendre hommage à ces martyrs Hakka, le temple Yimin Fangliao fut construit en 1794 dans la ville de Sinpu (comté de Hsinchu), dans le nord-ouest de l'île.
Ainsi, les marges de ce bloc-feuillet représentent en haut la magnifique porte décorée ("pailou") du pavillon "Bao jhong" du temple. Y figure également un détail du toit de ce temple représentant un dragon.
Un des 4 timbres, ainsi que l'illustration à gauche de l'enveloppe, montre la façade extérieure du temple Fangliao. Les 3 autres timbres illustrent des cérémonies rituelles qui ont lieu pendant ce festival dont l'érection des mâts aux lanternes qui ouvre le festival.
Le timbre en bas à gauche montre la compétition des cochons engraissés ("Shen Dzu"), certains animaux peuvent peser jusqu'à 900 kg !
Le dernier timbre à droite montre un plat traditionnel dégusté pendant ce festival : le congee doux (ou sucré ?), une sorte de bouillie de riz.
Pour rappel, cette série est la première a être émise avec la mention "Republic of China (Taiwan)" au lieu de "Taiwan", sous l'impulsion du nouveau président de la république...
To pay tribute to these Hakka martyrs, the Fangliao Yimin Temple was built in 1794 in the town of Sinpu (Hsinchu County), north-west of the island.
Thus, the margins of this souvenir sheet represent at the top the beautiful decorated archway ("pailou") of the "bao jhong" pavilion of the temple. It also includes a detail of the roof of this temple representing a dragon.
One of the four stamps, and the illustration on the left on this cover, shows the exterior facade of the Fangliao temple. The three other stamps depict ritual ceremonies held during the Yimin Festival including the erection of lantern poles, which opens this Festival.
The stamp in the lower left shows the fattened pig ("Shen Dzu") competition, with some animals up to 900 kg !
The final stamp on the right shows a traditional dish eaten during the Festival : sweet congee, a kind of boiled rice.
As a reminder, this series is the first one to be issued with the words "Republic of China (Taiwan)" instead of "Taiwan", at the instigation of new President of the Republic...

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...