My First Aerogram from Taiwan !
Je vous ai déjà présenté sur mon blog quelques aérogrammes récents de Malaisie.
Je suis très heureux de vous montrer aujourd'hui le 1er aérogramme reçu de Taïwan !
A vrai dire, je n'aurais jamais dû le recevoir car cet aérogramme, émis il y a 30 ans, était initialement destiné uniquement aux envois vers des pays d'Asie ou d'Océanie (comme l'atteste la mention barrée en bas de cet aérogramme) !
Je n'ai malheureusement pas d'informations concernant le timbre pré-imprimé à 4,50 NT$ (vase, pot ? quelle époque ? existe-t-il un timbre similaire ?). 5 timbres ont été ajouté pour que l'affranchissement vaille 14 NT$, le tarif actuel de la Chunghwa Post pour un aérogramme à destination de l'Europe, de l'Afrique ou de l'Amérique centrale et du sud.
Merci beaucoup Wei Yi pour cette pièce philatélique intéressante :-)
I've already mentioned on my blog some recent aerograms from Malaysia.
I'm very happy to show you today my first aerogram received from Taiwan !
Actually, I'd never have to receive it because this aerogram, issued 30 years ago, was originally intended only for shipments to Asian and Oceanic countries (as evidenced by the crossed-out words in the bottom of this aerogram) !
Unfortunately I've no detail about the printed NT$ 4.50 stamp (a vase, pot ? which period ? a same stamp was issued ?). Five stamps have been added in order to obtain a postage of NT$ 14.00, the current rate of the Chunghwa Post for an aerogram sent to Europe, Africa or Central and South America.
Thank you very much Wei Yi for this interesting Philatelic piece :-)
Le timbre à gauche (1 NT$) fait partie d'une série de 6 timbres émis le 7 juillet 1987, 50 ans jour pour jour après le début de la 2ème guerre sino-japonaise. Prétextant un incident sur le pont Marco Polo, proche de Pékin, les troupes impériales japonaises attaquèrent l'armée chinoise du président Tchang Kaï-chek le 7 juillet 1937. Le Japon commencera alors une invasion de la partie orientale de la Chine. Après 8 ans de conflit et des millions de victimes, le Japon capitulera en Août 1945. On reconnaît sur ce timbre le drapeau de l'armée révolutionnaire nationale, je ne sais pas si la scène illustrée se réfère à une bataille précise ?
Le timbre à 5 NT$ à côté fait partie d'une série de 4 timbres, émis le 4 avril 1998, consacrée à des comptines pour enfants. Celle illustrée sur ce timbre s'intitule "A frog has one mouth" ("Une grenouille a une bouche").
Le timbre à 0,50 NT$ fait partie de la série de 9 timbres courants de faible valeur, émis à partir du 20 mai 1972, comportant tous le même message politique.
Le président Tchang Kaï-chek proposa ainsi aux chinois une nouvelle devise pour symboliser leur lutte contre le communisme et le régime de Mao : "Être ferme avec dignité, être auto-dépendant avec force". C'est ce message simplifié ("Dignité avec auto-dépendance") qui figure sur ce timbre et les 8 autres de la série. Ce timbre sera émis à 230 millions d'exemplaires au total en 4 tirages successifs en 1972, 1974 et 1975 !
Les 2 derniers timbres en bas à droite ont été émis une 1ère fois le 12 novembre 1978 dans la série courante représentant le drapeau national. Ces 2 timbres ont également été émis dans 2 carnets, avec d'autres valeurs, à partir d'octobre 1979.
The stamp on the left (NT$ 1.00) is part of a series of six stamps issued on July 7, 1987, fifty years day to day after the beginning of the second Sino-Japanese War. Giving an incident on the Marco Polo Bridge near Beijing as a pretext, the imperial Japanese troops attacked the Chinese army of President Chiang Kai-shek on July 7, 1937. Japan will begin an invasion of eastern China. After 8 years of conflict and millions of victims, the Japanese surrendered in August 1945. We can recognize on this stamp the flag of the National Revolutionary Army, I don't know if the illustrated scene refers to a specific battle ?
The next NT$ 5.00 stamp is part of a set of four stamps, issued on April 4, 1998, devoted to children's folk rhymes. The illustrated's one on the stamp is "A frog has one mouth".
The NT$ 0.50 stamp is part of the series of nine low-value definitive stamps, issued from May 20, 1972, having all the same political message.
President Chiang Kai-shek proposed to Chinese a new slogan to symbolize their struggle against communism and the Mao's regime : "Be firm with dignity, Be self-reliant with vigor". This is this simplified motto ("Dignity with self-reliance") that appears on this stamp and the other eight of this series. This stamp will be issued to 230 million copies in total in four successive printings in 1972, 1974 and 1975 !
The last two stamps in the bottom right have been issued a first time on November 12, 1978 in the definitive series representing the national flag. These two stamps were also issued in two booklets, with other values, from October 1979.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire