Thailand-Korea 2008 joint stamp issue
En 2008, les 2 administrations postales du Royaume de Thaïlande et de la République de Corée ont commémoré le 50ème anniversaire de l'établissement de relations
diplomatiques entre les 2 pays en émettant une série de 2 timbres
communs.
Cette série, émise le 1er octobre 2008, est composée de 2 timbres conçus respectivement par Thaneth Ponchaiwong (Thaïlande) et Jiwon Mo (Corée du sud).
La version thaïlandaise de cette série (3 baht chacun, tirage : 900000) figure à droite sur la jolie
lettre illustrée ci-dessous postée le 6 août 2556 (l'équivalent de l'année 2013
dans le calendrier bouddhiste) dans le bureau de poste de Ratchadamnoen de Bangkok. Merci beaucoup Edna :-)
In 2008, the two postal administrations of the Kingdom of Thailand and the Republic of Korea commemorated the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries by issuing a series of two joint stamps.
This series, issued on October 1, 2008, is composed of two stamps designed respectively by Thaneth Ponchaiwong (Thailand) and Jiwon Mo (Korea).
The Thai version of this series (3 Baht each, print run : 900,000) was used on the beautiful illustrated cover below mailed on August 6, 2556 (the equivalent of the year 2013 in the Buddhist calendar) from the Ratchadamnoen post office in Bangkok. Thank you very much Edna :-)
Cette enveloppe a été conçue par la poste coréenne à l'occasion de l'exposition philatélique internationale "Thailand 2013" organisée à Bangkok du 2 au 8 août 2013.
Le timbre en haut représente le pavillon Juhamnu du Palais royal de Changdeokgung (ou Palais de la Prospérité) construit à partir de 1405 (dynastie Joseon) à Séoul.
Ce palais, inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO en 1997, est composé de plusieurs édifice dont ce pavillon Juhamnu (construit en 1776) qui abritait la bibliothèque royale.
L'autre timbre montre un des sites les plus visités de Bangkok, le Grand Palais (ou Palais Royal) et en particulier la salle du trône Chakri Mahaprasat.
Construit par le roi Rama I (le 1er roi de la dynastie Charkri) en 1782, ce palais est célèbre pour ses nombreux édifices comme cette salle du trône ou le temple du Bouddha d'émeraude.
Chakri Mahaprasat a été achevé en 1882 sous le règne du roi Rama V et est principalement utilisés lors des banquets pour la réception des invités de marque du roi.
This cover was designed by the Korea Post on the occasion of the International Philatelic Exhibition "Thailand 2013" held in Bangkok from 2 to 8 August 2013.
The stamp at the top depicts the Juhamnu Pavilion of Changdeokgung Palace (or Palace of Prosperity) built from 1405 (Joseon Dynasty) in Seoul.
This Palace, a UNESCO World Heritage Site from 1997, is composed of several building including this Juhamnu Pavilion (built in 1776), which housed the royal library.
The other stamp features one of the most visited places in Bangkok, Grand Palace and in particular the Chakri Mahaprasat Throne Hall.
Built by King Rama I (the first king of the dynasty Charkri) in 1782, this Palace is famous for its many buildings like this throne hall or the Pemple of the Emerald Buddha.
Chakri Mahaprasat Hall was completed in 1882 under the reign of King Rama V and is mainly used for banquets held in honour of royal guests.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire