lundi 20 avril 2020

"Animals around the world" stamps on cover from Switzerland

Timbres "Animaux du monde" sur lettre de Suisse

Le 5 septembre 2019, la poste suisse a mis en circulation une série exotique (4 timbres) intitulée "Animaux du monde", conçue par Claude Kuhn (né en 1948), célèbre créateur d'affiches (de sport en particulier) mais aussi graphiste, directeur artistique et commissaire d'exposition au musée d'histoire naturelle de Berne.
Parmi ses très nombreuses distinctions, Claude Kuhn a été nommé "artiste sportif de l'année" en 1992.
Les 4 timbres de cette série révèlent son style caractéristique, efficace et couleurs percutantes.
Deux timbres (autocollants) de cette série ont été utilisés sur la lettre ci-dessous envoyée le 14 mars 2020 depuis la commune d'Orvin (canton de Berne). Merci beaucoup Tristan !
Le TAD représente l'église réformée Saint-Pierre (construite en 1638, complètement rénovée en 1722), monument historique depuis 1963 (en particulier à cause de sa charpente).
On September 5, 2019, the Swiss Post put into circulation an exotic series (4 stamps) entitled "Animals around the world", designed by Claude Kuhn (born in 1948), famous creator of posters (about sport in particular) but also graphic artist, art director and exhibition designer at the Natural History Museum in Bern.
Among his many distinctions, Claude Kuhn was crowned "sports artist of the year" in 1992.
The 4 stamps in this series reveal his characteristic style, effective with striking colors.
Two (self-adhesive) stamps from this series were used on the letter below sent on March 14, 2020 from the municipality of Orvin (canton of Bern). Thank you very much Tristan!
The postmark represents the Reformed St Peter Church (built in 1638, completely renovated in 1722), a historic monument since 1963 (in particular because of its wooden frame).
 

Une forme elliptique est l'élément choisi par Claude Kuhn pour relier ces 4 timbres, comme cette flaque d'eau sur le timbre "flamant rose" (1 CHF) et cette couronne d'arbre sur le timbre "girafe" (0,85 CHF) ci-dessus.
Les 2 autres timbres de cette série (imprimée au Pays-Bas par Joh. Enschedé) représentent un zèbre et un suricate.
L'émission de cette série coïncidait avec une exposition à Berne, un projet de Claude Kuhn et du parc zoologique de Berne en particulier, intitulée "L'animal en moi", traitant de questions comme "quelle est la part animale de l'être humain ?", "qu'est-ce qui fait la particularité de l'animal ?" ou "qui peut prétendre au titre de créature suprême de la création"... intéressant !
An elliptical shape is the element chosen by Claude Kuhn to connect these 4 stamps, like this puddle on the "flamingo" stamp (CHF 1.00) and this treetop on the "giraffe" stamp (CHF 0.85) above.
The other 2 stamps in this series (printed in the Netherlands by Joh. Enschedé) are featuring a zebra and a meerkat.
The issue of this series coincided with an exhibition in Bern, a project by Claude Kuhn and the Bern Zoological Park in particular, entitled "The animal in me", dealing with questions such as "How much animal is there in humans?",  "What makes animals different from us?" or "Who boasts the title of pride of creation?" ... interesting! 
 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...