vendredi 3 décembre 2021

"Marcel Proust and Jean de La Fontaine" stamps on cover from Portugal

Timbres "Marcel Proust et Jean de La Fontaine" sur lettre du Portugal

Dans le cadre de sa série ayant pour thème des personnalités internationales de la culture et de l'histoire, la poste portugaise a mis en circulation, le 30 septembre 2021, 2 timbres consacrés à 2 grandes figures de la littérature française, le poète Jean de La Fontaine (400 ans de la naissance) et l'écrivain Marcel Proust (150 ans de la naissance).
Ces 2 timbres (0,91€, tirage : 75000 chacun), conçus par l'agence Atelier Design&etc (Hélder Soares), ont été utilisés sur cette lettre envoyée le 15 octobre 2021 depuis le bureau postal de l'aéroport de Lisbonne. Merci beaucoup Pedro !
La notion de valeur d'une œuvre artistique n'est souvent atteinte que dans la postérité, mais chaque histoire est différente... Il suffit de regarder Jean de La Fontaine (1621-1695) et Marcel Proust (1871-1922), figures majeures de la littérature française et universelle, qui ont connu des destins différents en termes d'appréciation publique de leurs chefs-d'œuvre, les célèbres "Fables" dans le cas de La Fontaine et "À la recherche du temps perdu" de Marcel Proust. 
As part of its series on the theme of international figures from culture and history, the Portuguese Post put into circulation, on September 30, 2021, 2 stamps dedicated to 2 great figures of French literature, the poet Jean de La Fontaine (400 years from birth) and the writer Marcel Proust (150 years from birth).
These two stamps (€ 0.91, print run: 75,000 each), designed by the Atelier Design&etc (Hélder Soares) agency, were used on this letter sent on October 15, 2021 from the post office at Lisbon airport. Thank you very much Pedro!
The notion of the value of an artistic work is often only reached in posterity, but each story is different ... Just look at Jean de La Fontaine (1621-1695) and Marcel Proust (1871-1922), major figures in French and universal literature, who met with different fates in terms of public appreciation of their masterpieces, the famous "Fables" in the case of La Fontaine and "In search of lost time" by Marcel Proust.

 
C'est en s'inspirant des fabulistes de l'Antiquité gréco-latine (Ésope en particulier) que Jean de La Fontaine écrit les Fables (publiées entre 1668 et 1694) qui font sa renommée.
Le brillant maniement des vers et la visée morale des textes, beaucoup plus complexes qu'il n'y paraît à la première lecture, ont déterminé le succès de cette œuvre à part et les "Fables de La Fontaine" sont toujours considérées comme un des plus grands chefs-d'œuvre de la littérature française.
Jean de La Fontaine a également été à l'honneur cette année sur des timbres de France, Monaco ou Hongrie.
L'œuvre de Marcel Proust, dont le livre principal est la suite romanesque intitulée "À la recherche du temps perdu", publiée de 1913 à 1927, est une réflexion majeure sur le temps et la mémoire affective comme sur les fonctions de l'art qui doit proposer ses propres mondes, mais c'est aussi une réflexion sur l'amour et la jalousie, avec un sentiment de l'échec et du vide de l'existence qui colore en gris la vision proustienne où l'homosexualité tient une place importante.
Un timbre de Monaco a aussi été émis cette année en l'honneur de Marcel Proust.
It was by drawing inspiration from the fabulists of Greco-Latin Antiquity (Aesop in particular) that Jean de La Fontaine wrote the Fables (published between 1668 and 1694) which made his reputation.
The brilliant handling of verses and the moral aim of the texts, much more complex than it appears on first reading, determined the success of this work and the "Fables of La Fontaine" are still considered to be one of the greatest masterpieces of French literature.
Jean de La Fontaine was also in the spotlight this year on stamps from France, Monaco and Hungary.
The work of Marcel Proust, whose main book is the romantic suite entitled "In search of lost time", published from 1913 to 1927, is a major reflection on time and affective memory as well as on the functions of art which must propose its own worlds, but it is also a reflection on love and jealousy, with a feeling of failure and of the emptiness of existence which colors in gray the Proustian vision where homosexuality holds an important role.
A Monaco stamp was also issued this year paying tribute to Marcel Proust.
 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...