lundi 20 avril 2026

Prepaid postcard sent from the Grand Canal Museum in Yangzhou, China

Carte pré-timbrée envoyée depuis le Musée du Grand Canal à Yangzhou (Chine) 

Le Grand Canal (site inscrit par l'UNESCO au Patrimoine mondial en 2014), vaste système de navigation intérieure au sein des plaines de la Chine du Nord-Est et du Centre-Est, s'étend de la capitale Beijing, au nord, à la province du Zhejiang, au sud, sur environ 1800 km.
Entrepris par secteurs dès le 5ème siècle avant J.-C., il fut conçu en tant que moyen de communication unifié de l'Empire à partir du 7ème siècle (dynastie Sui). Cela se traduisit par une série de chantiers gigantesques, formant l'ensemble de génie civil le plus important et le plus étendu de tous les temps préindustriels.
Axe vital des voies de communication intérieures de l'Empire, il assura notamment l'approvisionnement en riz des populations et les transports de matières premières stratégiques.
Au 13ème siècle, il offrait un réseau unifié de navigation intérieure de plus de 2000 km de voies d'eau artificielles reliant cinq des plus importants bassins fluviaux de l'espace chinois. Il a joué un rôle notable pour la prospérité économique et la stabilité de la Chine et reste encore aujourd'hui une importante voie d'échange intérieure.
The Grand Canal (site inscribed by UNESCO as a World Heritage Site in 2014), vast waterway system in the north-eastern and central-eastern plains of China, is running from Beijing in the north to Zhejiang province in the south, over a length of approximately 1800 km.
Constructed in sections from the 5th century BC onwards, it was conceived as a unified means of communication for the Empire for the first time in the 7th century AD (Sui dynasty). This led to a series of gigantic construction sites, creating the world's largest and most extensive civil engineering project prior to the Industrial Revolution.
It formed the backbone of the Empire's inland communication system, transporting grain and strategic raw materials, and supplying rice to feed the population.
By the 13th century it consisted of more than 2,000 km of artificial waterways, linking five of China's main river basins. It has played an important role in ensuring the country's economic prosperity and stability and is still in use today as a major means of communication. 

Un grand merci Wenbo pour l'envoi de cette carte pré-timbrée (2019 - 0,80 yuan) le 23 février 2026 depuis le Musée du Grand Canal, inauguré en 2021 à Yangzhou, ville du centre de la province du Jiangsu.
Ce musée moderne (plus de 4 millions de visiteurs par an), dédié au site du patrimoine du Grand Canal, situé dans le parc des zones humides de Sanwan, a pour principales missions la préservation du patrimoine culturel, la recherche scientifique, l'exposition et la sensibilisation du public.
Je suppose que c'est dans ce musée que les 2 cachets illustrés ont été appliqués à gauche sur cette carte.
Le timbre pré-imprimé montre le pont Wuting, également appelé Pont du Lotus, enjambant le cours d'eau du Lac de l'Ouest Mince et l'un des édifices emblématiques de la bille de Yangzhou. Il figure parmi les Dix Grands Ponts Anciens de Chine et est surnommé le "Plus Beau Pont de Chine". Sa construction a débuté sous l'ère Qianlong de la dynastie Qing (1757), s'inspirant des Cinq Pavillons du Dragon du Beihai à Beijing.
Wenbo a utilisé 2 autres timbres dont un faisant partie d'une série "Timbres spéciaux pour cartes de vœux" émise le 19 mai 2015 (routards, 3 yuan, conception : Song Jian, Liu Jing). 
Le timbre à gauche (1,20 yuan, conception : Liu Xiangpin) fait partie d'une série (3 timbres) émise le 12 mai 2007, consacrée à différents mausolées d'empereurs de la dynastie Qing et Ming, en particulier le tombeau Xiaoling, le tombeau du premier empereur Ming, Hongwu, qui régna sur la Chine de 1368 à 1398, et de l'impératrice Xiaoci, situé à l'est de la ville de Nanjing, ici. 
Many thanks to Wenbo for sending this prepaid postcard (2019 - 0.80 yuan) on February 23, 2026, from the Grand Canal Museum, which opened in 2021 in Yangzhou, a city in central Jiangsu Province.
This modern museum (with over 4 million visitors annually), dedicated to the Grand Canal heritage site and located in Sanwan Wetland Park, has as its main missions the preservation of cultural heritage, scientific research, exhibition, and public awareness.
I assume that the two illustrated postmarks on the left side of this postcard were applied at this Museum.
The pre-printed stamp depicts the Five-Pavilion Bridge, also known as the Lotus Bridge, spanning the waterway of West Thin Lake and one of the iconic structures of Yangzhou. It is listed among the Ten Great Ancient Bridges of China and is nicknamed the "Most Beautiful Bridge in China". Its construction began during the Qianlong era of the Qing Dynasty (1757), inspired by the Five Dragon Pavilions of Beihai in Beijing.
Wenbo used two other stamps, one of which is part of a "Special Stamps for Greeting Cards" series issued on May 19, 2015 (backpackers, 3 yuan, design: Song Jian, Liu Jing).
The stamp on the left (1.20 yuan, design: Liu Xiangpin) is part of a series (3 stamps) issued on May 12, 2007, dedicated to various mausoleums of emperors of the Qing and Ming dynasties, particularly the Xiaoling Tomb here, the tomb of the first Ming emperor, Hongwu, who ruled China from 1368 to 1398, and Empress Xiaoci, located east of Nanjing. 

Ci-dessus l'autre côté de cette carte postale, incluant une représentation artistique du lac Shaobo, anciennement appelé lac Wuguang, situé dans la ville de Yangzhou.
Il appartenait historiquement aux Trente-six digues et est célèbre pour le vers : "Les voiles des trente-six digues ont disparu, ne laissant qu'un lac aux reflets magnifiques".
Le lac Shaobo est l'un des lacs situés sur le cours d'eau d'évacuation du Huai vers le Yangtsé. Le lac s'étend sur 17 kilomètres de long, avec une largeur maximale de 6 kilomètres. Ce lac présente des avantages pour la régulation des crues, l'irrigation et l'aquaculture. Grâce à la culture séculaire du Grand Canal, sa valeur touristique est de plus en plus mise en avant.
Above is the other side of this postcard, featuring an artistic depiction of Shaobo Lake, formerly known as Wuguang Lake, located in Yangzhou.
In ancient times, it was part of the Thirty-six Weirs and has long been praised with the verse, "The sails of the thirty-six weirs have all vanished, leaving only the lake's radiant glow". 
Shaobo Lake is one of the lakes located on the Huai River's outflow channel into the Yangtze River. The lake stretches 17 kilometers in length, with a maximum width of 6 kilometers. This lake provides benefits for flood regulation, irrigation, and aquaculture. Benefiting from its rich Grand Canal culture, its tourism value is increasingly prominent. 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...