Taiwan's Aboriginal Culture
En 1999, la poste taïwanaise avait émis une série de 9 timbres consacrés aux différents peuples aborigènes de l'île.
Arrivés sur l'île il y a plus 6000 ans, leurs descendants seraient aujourd'hui près de 500000 habitants.
Ces peuples aborigènes sont divisés en une dizaine d'ethnies parlant des langues formosanes : Atayal, Saisiyat, Bunun, Tsou, Rukai, Paiwan, Puyunia, Ami, Yami...
Le 1er août 2008 (97 à Taïwan), la poste a de nouveau émis une série consacrée à des objets traditionnels tribaux de 4 de ces peuples. En voici 2 sur le joli FDC ci-dessous.
In 1999, Taiwan Post had issued a set of 9 stamps devoted to the different aboriginal peoples of the island.
Arriving there more than 6000 years ago, their descendants are today nearly 500.000 inhabitants.
These aboriginal peoples are divided into a dozen ethnic groups speaking Formosan languages : Atayal, Saisiyat, Bunun, Tsou, Rukai, Paiwan, Puyunia, Ami, Yami...
On August 1, 2008 (97 in Taiwan), the Post has issued a new series devoted to traditional tribal objects from four of these groups. Here are two on the nice FDC below.
Le timbre de gauche (5 NT$) représente un pot en faïence de la tribu Paiwan. Le statut social d'une famille dépendait de la qualité et du nombre de pots qu'elle possédait. Ce pot, orné de motifs mâle et femelle, devait être transporté avec les 2 mains et ne pas être porté à la bouche.
L'autre timbre (12 NT$) montre une coiffe masculine de la tribu Rukai. Les plus sacrées comportaient une fleur de lys, symbolisant des femmes chastes et des chasseurs héroïques, ou une plume, symbole d'un haut statut social.
Pour l'anecdote, la poste de Taïwan avait dévoilé les illustrations de ces 4 timbres avant le jour d'émission mais ce dernier timbre représentait alors une coiffe féminine Rukai ! Ce timbre erroné aurait été complètement retiré de la circulation à temps... Affaire à suivre ?
Et de quelle peuple aborigène provient la coiffe sur l'oblitération ?
A noter enfin que cette série est la dernière comportant la mention "Taiwan", remplacée par "Republic of China (Taiwan)" sur l'émission suivante.
The stamp on the left (NT$5.00) represents an earthenware pot of the Paiwan tribe. The social status of a family depended on the quality and number of possessed pots. This pot, decorated with male and female patterns, had to be transported with the two hands and not to be in contact with the mouth.
The other stamp (NT$12.00) shows a men headdress of the Rukai tribe. The most sacred included a lily blossom, symbolizing chaste women and heroic hunters, or a feather, a symbol of high social status.
For the anecdote, the Post of Taiwan has unveiled the designs of these four stamps before the day of issue but this stamp represented then a Rukai women headdress ! This wrong stamp would have been completely withdrawn from circulation in time... Stay tuned !
And from which Aboriginal people come the headdress on the cancellation ?
It is worth noting that this series is the last one with the words "Taiwan", replaced by "Republic of China (Taiwan)" on the next issue.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire