lundi 14 décembre 2009

Timbres de Noël au Canada

Christmas stamps in Canada

Le 3 novembre 2008, la poste canadienne avait émis, dans sa série consacrée à Noël, un timbre au tarif intérieur permanent reproduisant une sculpture en bois de tilleul de l'enfant Jésus faisant partie d'une crèche de la Nativité par l'artiste italo-canadien Antonio Caruso (né en 1951).
Elle a eu la bonne idée de compléter cette série avec 3 nouveaux timbres, émis le 2 novembre 2009, montrant des personnages faisant partie de cette même crèche de Noël : la Vierge et l'enfant (tarif intérieur permanent soit 0,54 $ actuellement), un roi mage (tarif vers les États-Unis soit 0,98 $) et un berger (tarif vers le reste du monde soit 1,65 $).
On November 3, 2008, the Canadian Post issued in its series devoted to Christmas, a domestic Permanent rate stamp reproducing a lime wood sculpture of the child Jesus as part of a Nativity scene by Italian-Canadian artist Antonio Caruso (born in 1951).
Canada Post had the good idea to complete this series with three new stamps, issued on November 2, 2009, showing characters that are part of the same Nativity crib : the Madonna and Child (permanent domestic rate, currently $ 0.54), a Magi (U.S. rate, $ 0.98) and a shepherd (international rate, $ 1.65).


La poste canadienne a émis pour l'occasion un joli bloc-feuillet réunissant le timbre émis en 2008 (ci-dessus en bas) et les 3 timbres émis cette année (ci-dessus en haut). Tirage : 240000 exemplaires.
Merci beaucoup Garnet pour cette très jolie lettre postée le 2 décembre 2009 depuis le point de vente postal ("Postal Outlet") de Glenwood à Edmonton (Alberta).
A noter l'extrême netteté des 4 cachets postaux ci-dessus :-)
Cette crèche fait l'objet d'une exposition itinérante en cours dans plusieurs villes du Canada et des États-Unis.
A noter que ces 3 timbres sont également disponibles séparément en version autocollantes dans 3 carnets de 12 timbres (Vierge et l'enfant) et 6 timbres (berger et roi mage).
Canada Post has issued at this occasion a beautiful souvenir sheet comprising the stamp issued in 2008 (above bottom) and the three stamps issued this year (above top). Quantity : 240,000.
Thank you very much Garnet for this very nice letter mailed on December 2, 2009 from the Glenwood Postal Outlet in Edmonton, Alberta.
Note the extreme sharpness of the four postmarks above :-)
This Nativity scene is the subject of an itinerant exhibitit under way in several cities in Canada and the United States.
Note also that these three stamps are also available separately in a self-adhesive version in three booklets of 12 stamps (Virgin and Child) and 6 stamps (shepherd and Magi).


Garnet a eu la gentillesse de joindre à sa lettre les 2 FDC ci-dessus et ci-dessous :-)
Celui ci-dessus concerne le timbre, émis le 17 octobre 2009, pour commémorer le 100ème anniversaire de la création du club de hockey sur glace des Canadiens de Montréal.
J'ai déjà évoqué ce timbre, représentant l'emblème du club, dans un message précédent.
L'enveloppe ci-dessus mentionne la liste impressionnante de tous les joueurs de ce club ayant disputé au moins un match au cours des 100 dernières années...
A noter que l'emblème actuel du club a été adopté en 1946 et que l'oblitération "1er jour" représente le 1er logo du club en vigueur en 1909 et 1910.
Garnet was kind enough to attach to his letter the two FDC above and below :-)
The above one is about the stamp, issued on October 17, 2009, to commemorate the 100th anniversary of the creation of the ice hockey team of the Montreal Canadiens.
I've already mentioned this stamp, featuring the emblem of the franchise, in a previous post. The cover above is mentioning the impressive list of all players of this club who have played at least one game over the last 100 years...
Note that the current club's emblem was adopted in 1946 and that the FDC cancellation reproduces the first emblem into force in 1909 and 1910.


La poste canadienne, à travers une fondation, a fait de la santé mentale une grande cause nationale. Le but de cette fondation est de lutter contre les maladies mentales et de garantir aux personnes concernées un meilleur accès aux programmes de diagnostic, de traitement et de soutien.
Un 1er timbre philanthropique avait déjà été émis le 6 octobre 2008, au tarif permanent avec une surtaxe de 10c pour cette fondation. Grâce à la vente de ce timbre, Postes Canada a pu reverser 300000 $ à sa fondation.
Un nouveau timbre, émis également en carnet autocollant de 10 timbres avec une surtaxe de 10c par timbre, a été mis en circulation le 14 septembre 2009 sur le même thème.
Il figure sur le 2ème FDC officiel ci-dessus avec oblitération d'Ottawa, ville où se trouve le siège de la fondation.
The Canadian Post, through its Foundation, has made mental health a national priority.
The purpose of this Foundation is to fight against mental illness and ensure to those affected a better access to diagnosis, treatment and support programs.
A semi-postal first stamp had been issued on October 6, 2008, with a Permanent rate and a 10c surcharge for the Foundation. With the sale of this stamp, Canada Post has raised more than $300,000 for its Foundation.
A new stamp, also issued in booklets of 10 self-adhesive stamps with each a surcharge of 10c, has been issued on September 14, 2009 on the same theme.
It is included on the 2nd official FDC above with a cancellation from Ottawa, the home city to the Foundation's headquarters.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...