mercredi 23 décembre 2009

2 nouvelles lettres de l'île Maurice

Two new covers from Mauritius

Merci beaucoup David pour ces 2 lettres très colorées et exotiques reçues récemment de l'île Maurice :-) Merci aussi pour les informations jointes (en français !) très intéressantes concernant les timbres ci-dessous.
Pas moins de 8 timbres ont été utilisés pour affranchir ce 1er courrier ci-dessous posté le 1er décembre 2009 de Central Flacq, un centre commercial situé dans l'est de l'île.
Les 3 timbres en haut à droite font partie de la 4ème série courante (12 timbres émis en 2000) émise par la poste mauricienne depuis 1969, consacrée à des espèces de poissons vivant dans l'océan indien.
Le timbre à 1 Re (roupie mauricienne) représente une vielle ananas (Cephalopholis sonnerati). L'autre timbre à 10 Rs, montrant une murène tatouée (Siderea grisea), est le seul de la série à avoir été réimprimé en 2008.
Thank you very much David for these two colorful and exotic covers received recently from Mauritius :-) Thanks also for the very interesting attached information (in French !) about the stamps below.
No fewer than eight stamps were used to frank this first letter below posted on December 1, 2009 from Central Flacq, a mall located in the east of the island.
The three stamps in the upper right are part of the 4th definitive series (12 stamps issued in 2000) issued by the Mauritian Post since 1969, devoted to fish species living in the Indian Ocean.
The Re 1.00 (Mauritian Rupee) stamp is depicting a Tomato hind (
Cephalopholis sonnerati). The other Rs 10.00 stamp showing a Grey moray (Siderea grisea) is the only of this series to have been reprinted in 2008.

Le timbre à 2 Rs, en haut à gauche, fait partie d'une série de 4 timbres émis le 1er décembre 2004, consacrée à différentes fleurs du type Anthurium. Maurice est en effet devenu l'un des principaux exportateurs de ces fleurs depuis plus de 20 ans.
Le timbre à 2 Rs, au milieu à gauche, fait partie d'une autre série de 4 timbres émis le 18 mars 2005, représentant des espèces animales et végétales endémiques vivant sur l'île Ronde, un îlot inhabité (réserve naturelle) située au large de la côte nord de Maurice. Cette île est caractérisée par un endémisme très important, le boa de l'île Ronde de Schlegel (Casarea dussumieri) sur ce timbre en est un exemple.
Le dernier timbre à 2 Rs à gauche, émis le 14 juillet 2005, fait partie d'une série de 4 timbres consacrés aux services postaux dans le pays. A travers 100 bureaux de poste, la Mauritius Post Ltd (voir le logo sur la vignette en haut à gauche), privatisée en partie depuis 2003, propose aux mauriciens des services postaux mais aussi financiers.
The Rs 2.00 stamp, top left, is part of a series of four stamps issued on December 1, 2004, devoted to different types of Anthurium flowers. Mauritius has indeed become a major exporter of these flowers for over 20 years.
The Rs 2.00 stamp, center left, is part of another series of four stamps issued on March 18, 2005, depicting plant and animal endemic species living on Round Island, an uninhabited island (Nature Reserve) located at off the north coast of Mauritius. This island is characterized by a very important endemism, the
Round Island Schlegel Boa (Casarea dussumieri) on this stamp being an example.
The last Rs 2.00 stamp on the left, issued on July 14, 2005, is part of a series of four stamps devoted to postal services in the country. With around 100 post offices, the Mauritius Post Ltd (see the logo on the coupon on the top left), partially privatized in 2003, offers to Mauritians postal but also financial services.

Le timbre à 5 Rs, émis le 4 décembre 2007, fait partie d'une série de 4 timbres commémorant différents anniversaires. Ce timbre évoque le système ministériel établi en juin 1957 suite à un accord trouvé lors de la conférence de Londres, une étape importante dans la création d'un gouvernement démocratique et parlementaire.
David m'a expliqué que ce timbre a une particularité puisque l'un des 9 ministres représentés sur ce timbre, A.M. Osman (ministre de l'agriculture), avait été remplacé par un certain A.H. Osman sur le timbre figurant sur l'enveloppe FDC, aussitôt retirée du marché...
Concernant enfin le timbre "dodo" en bas à droite, je vous invite à lire ou relire un de mes articles précédents consacrée à cette série émise en 2007.
The Rs 5.00 stamp, issued on December 4, 2007, is part of a series of four stamps commemorating different anniversaries. This stamp evokes the ministerial system established in June 1957 following an agreement reached at the London Conference, an important step in the development of a democratic and parliamentary government. David explained me that this stamp is special because one of the nine ministers represented on the stamp, A.M. Osman (Minister of agriculture), had been replaced by a certain A.H. Osman on this same stamp included on the FDC cover, immediately withdrawn from circulation...
Concerning the "Dodo" stamp at the bottom right, I invite you to read or read again one of my previous posts devoted to this series issued in 2007.


David a eu aussi la gentillesse de m'envoyer la lettre ci-dessus, postée le 10 décembre 2009 de Port-Louis, la capitale mauricienne. Cette lettre m'est parvenue dans un très mauvais état, sans doute à cause de l'extrême finesse du papier, mais les timbres n'ont miraculeusement pas été abîmés !
Les 3 timbres différents ci-dessus (2, 8 et 10 Rs) font partie d'une série de 4 timbres, émis le 12 octobre 2004, pour commémorer le 2ème anniversaire de l'assemblée régionale de l'île de Rodrigues et de son statut d'autonomie au sein de la république mauricienne.
Peuplée d'environ 40000 habitants, l'île de Rodrigues est située à 560 km à l'est de Maurice.
Ces 3 timbres évoquent respectivement l'aéroport de Plaine Corail dont les travaux ont permis le développement de l'activité touristique depuis 2002, les produits agricoles du terroir rodriguais (miel, piments, citrons, haricots) et la résidence où se réunit le conseil exécutif de l'île, présidé par le Chef Commissaire. A noter la présence sur ce timbre des armoiries de l'île, adoptées en 2001, avec la devise (en français) "Travail, Solidarité, Fierté".
Le dernier timbre de la série est consacré à l'éco-tourisme.
David was also kind enough to send me the letter above, mailed on December 10, 2009 from Port Louis, the Mauritian capital. This letter reached me in a very bad condition, probably because of the extreme thinness of the paper, but the stamps have been miraculously not damaged !
The three different stamps above (2, 8 and 10 Rs) are part of a series of four stamps, issued on October 12, 2004, to commemorate the 2nd anniversary of the Regional Assembly of the Rodrigues Island and its autonomy status within the Republic of Mauritius.
With a population of about 40,000 inhabitants, the island of Rodrigues is situated 560 km east of Mauritius.
These three stamps evoke respectively the Plaine Corail airport whose
new facilities led to the development of tourism since 2002, Rodriguan agricultural products (honey, peppers, lemons, beans) and the Residence where meets the Executive Council of the Island, under the chairmanship of the Chief Commissioner. Note the Rodrigues Coat of arms included on this stamp, adopted in 2001, with the "Labor, Solidarity, Pride" motto (in French).
The last stamp of the series is devoted to eco-tourism.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...