Timbre "30 ans de relations diplomatiques", commun avec le Kazakhstan, sur FDC du Maroc
Avec deux ans de retard, les administrations postales du Kazakhstan et du
Maroc ont mis en circulation en 2024 (en ordre dispersé, le 30 septembre au Kazakhstan et le 25 décembre au Maroc), un timbre commun à l'occasion du 30ème anniversaire de l'établissement de relations diplomatiques entre les 2 pays (le 26 mai 1992).
La version marocaine de ce timbre commun (9,80 MAD), conçu
par l'artiste marocain Faissal Ben Kiran, imprimé en feuillet de 10
timbres, figure sur le FDC officiel numéroté ci-dessous, envoyé le 27
août 2025 depuis Meknès. Merci beaucoup Pierre !
Ce timbre, incluant les
drapeaux des deux pays, illustre une facette du patrimoine immatériel
propre aux deux pays. Il s'agit de boissons traditionnelles, le lait de
chamelle du côté marocain et le koumis, lait de jument fermenté du coté
kazakh.
With a two-year delay, the
postal administrations of Kazakhstan and Morocco put into circulation in
2024 (in scattered order, on September 30 in Kazakhstan and December 25 in Morocco), a joint
stamp on the occasion of the 30th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries (May 26, 1992).
The Moroccan version of this joint stamp (9.80 MAD), designed by the Moroccan artist Faissal Ben Kiran and printed in a sheetlet of 10 stamps, is present on the official numbered first day cover below, sent on August 27, 2025 from Meknes. Thank you very much, Pierre!
This stamp, including the flags of the two countries,
illustrates a facet of the intangible heritage specific to both
countries. These are traditional drinks, camel milk on the Moroccan side
and koumis, fermented mare's milk on the Kazakh side.
Des dattes sont également représentées à côté du récipient contenant du
lait de chamelle. Au Maroc, lors des cérémonies officielles, en guise de
bienvenue, l'hôte présente en effet souvent à ses invités un verre de
lait fermenté avec des dattes mejhoul.
Un bol de koumis, boisson
légèrement alcoolisée, est également traditionnellement offert aux
invités dans la plupart des pays d'Asie centrale.
A noter que le Maroc et le Kazakhstan ont
signé en 2024 un accord d'exemption de visa, visant à renforcer les
liens diplomatiques, économiques et culturels entre les deux nations.
Dates are also depicted next to the
container of camel milk. In Morocco, during official ceremonies, as a
welcome, the host often presents his guests with a glass of fermented
milk with mejhoul dates.
A bowl of koumiss, a slightly alcoholic drink, is also traditionally offered to guests in most Central Asian countries.
It should be noted that Morocco and
Kazakhstan signed a visa exemption agreement in 2024, aimed at
strengthening diplomatic, economic and cultural ties between the two
nations.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire