vendredi 12 novembre 2010

Les Primitifs Flamands en France

Flemish Primitives in France

Après Blake et Mortimer en 2004, les postes françaises et belges ont émis une série commune de 2 timbres, le 6 novembre 2010, consacrée aux peintres primitifs flamands, à deux oeuvres de Roger de le Pasture ("Rogier van der Weyden" en flamand) en particulier.
A noter que cette appellation "Primitifs flamands", qui daterait d'une rétrospective organisée à Bruges en 1902, évoque un groupe de peintres flamands du 15ème et 16ème siècle qui ont alors fait preuve d'une technique picturale innovante, alliant symbolisme, réalisme et un grand sens du détail.
After Blake and Mortimer in 2004, the French and Belgian postal administrations have issued a joint set of two stamps, on November 6, 2010, devoted to Early Flemish painters, to two works by Roger de le Pasture ("Rogier van der Weyden" in Flemish) in particular.
To note that the name "Flemish Primitives", that would date from a retrospective held in Bruges in 1902, evokes a group of Flemish painters of the 15th and 16th century who then demonstrated innovative painting technique, combining symbolism, realism and a great sense of detail.

La version française de ce bloc-feuillet, émis en avant-première lors du Salon Philatélique d'Automne à Paris, figure sur le souvenir ci-dessus avec oblitération "1er jour" du 6 novembre 2010 évoquant un élément d'architecture (fenêtre à priori) de cette époque.
Ce timbre à date, ainsi que la mise en page de ce bloc-feuillet, ont été conçus par le couple de graphistes Sylvie Patte et Tanguy Besset, qui ont signé tous les deux cette lettre ci-dessus !
Les 2 timbres ci-dessus (1,80€ chacun) reproduisent les 2 panneaux d'un même diptyque de Roger de le Pasture (vers 1399-1464) qui se trouvent aujourd'hui dans le musée français des beaux-arts de Caen ("Vierge à l'enfant" à gauche) et dans le musée des beaux-arts de Bruxelles ("Portrait de Laurent Froimont" à droite).
The French version of this souvenir sheet, issued in preview sale during the "Salon Philatélique d'Automne" in Paris, is included on the souvenir above with a FDC cancellation of November 6, 2010 featuring to a piece of architecture (a window a priori) of the time.
This postmark, and the layout of the souvenir sheet, have been both designed by the couple of French graphic designers Sylvie Patte and Tanguy Besset, who have signed the letter above !
The two stamps above (€ 1.80 each) reproduce the two parts of the same diptych painted by Roger de le Pasture (c. 1399-1464) kept today in the French Fine Arts Museum of Caen ("Madonna and Child" on the left) and the Museum of Fine Arts of Brussels ("Portrait of Laurent Froimont" on the right).

Le fond de ce bloc reproduit un détail (rivière sous l'arcade centrale) de l'oeuvre ci-dessus, "La Vierge du chancelier Rolin", datant de 1435, peinte par un autre illustre primitif flamand, Jan Van Eyck (1390-1441).
Ce chef-d'oeuvre, conservé aujourd'hui au musée du Louvre, était initialement présenté dans la chapelle Saint-Sébastien de l'église d'Autun.
The background of this French sheet reproduces a detail (the river under the central arch) of the work above, "The Madonna of Chancellor Rolin", dating from 1435, painted by another great Flemish primitive, Jan Van Eyck (1390-1441).
This masterpiece, now kept in the Louvre Museum, was originally presented in the St. Sebastian Chapel of the Church of Autun, France.

Comme dans mes messages précédents, je partage avec vous l'invitation premier jour ci-dessus concernant cette émission.
Il permet de découvrir une partie d'une autre oeuvre de Jan Van Eyck, intitulée "La Madone au chanoine van der Paele" peinte vers 1436, conservée au musée Groeninge de Bruges.
As in my previous posts, I share with you above the First Day Invitation about this issue.
You can admire a part of another work by Jan Van Eyck, entitled "The Madonna with Canon van der Paele" painted around 1436, kept today at the Groeninge Museum of Bruges.

Voici ci-dessus les détails techniques de cette émission sur l'autre face de cette invitation.
Here is above the technical details of this issue, on the other side of this invitation.

En parcourant le dernier numéro de Philanews édité par bpost (le nouveau nom de la poste belge), on apprend que c'est à l'initiative de la directrice de Phil@poste, Françoise Eslinger (qu'on ne présente plus !) que cette émission commune a pu voir le jour.
Je vous laisse parcourir les 2 pages très intéressantes ci-dessus et ci-dessous.
Looking through the latest issue of Philanews edited by bpost (the new name of the Belgian Post), we learn that it's at the initiative of the French Phil@poste chairwoman, Françoise Eslinger that this joint issue has been possible.
I let you read the two very interesting pages above and below (Sorry for my readers who don't speak French...).

On y apprend ainsi que Françoise Eslinger se passionne pour cette période des Primitifs flamands, une "école qui équivaut à la naissance de l'art moderne"...
La page ci-dessus permet de visualiser la carte souvenir émise par la poste belge avec les 2 séries de timbres isolés, française et belge, et leurs timbres à date "1er jour" respectifs.
J'espère publier très prochainement sur ce blog une lettre affranchie avec la version belge de ce bloc-feuillet :-)
We thus learn that Françoise Eslinger has a passion for this "Flemish Primitives" period, a "painting school which is equivalent to the birth of modern art"...
The above page allows to have a look at the stamp souvenir card issued by the Belgian Post including the two sets of single stamps, French and Belgian, and their respective FDC cancellations.
I really hope to post very soon on this blog a letter franked with the Belgian version of this souvenir sheet :-)

Dans cette interview de Françoise Eslinger, on apprend également que son oeuvre préférée de cette période est "L'agneau mystique", un retable achevé en 1432, une peinture des frères Hubert et Jan Van Eyck. Il est aujourd'hui conservé dans la cathédrale Saint-Bavon de Gand.
Françoise Eslinger souhaite voir ce retable (ci-dessus) reproduit sur un timbre française "le plus vite possible"... Un nouveau hors-programme en 2011 ?? à suivre...
In this interview of Françoise Eslinger, we also learn that her favorite work from this period is "The Ghent Altarpiece" or "Adoration of the Mystic Lamb", an altarpiece completed in 1432, a painting by the brothers Hubert and Jan Van Eyck. It is now kept in the St. Bavo Cathedral in Ghent.
Françoise Eslinger is hoping to see this altarpiece (see above) reproduced on a French stamp "as soon as possible"... Maybe a new unscheduled issue in 2011 ?? to be continued...

2 commentaires:

euroswiss a dit…

"L'agneau mystique" a, par contre, connu une émission en 1986 par la poste belge: http://postzegels-van-belgie.skynetblogs.be/index-8.html :o)

Eric Contesse a dit…

Merci pour cette précision :)
Difficile effectivement de concevoir un timbre à partir de cette oeuvre composée de plusieurs panneaux...
Peut-être un bloc-feuillet représentant l'oeuvre complète avec un timbre permettant un focus sur un détail en particulier (l'agneau ?).
On sera peut-être bientôt fixé :)
Au fait, j'attends avec impatience votre article concernant les raisons de ce changement de logo EUROPA évoqué dans un de mes commentaires sur votre blog !

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...