2nd Sino-Japanese War
Pour commémorer la victoire en 1945 de la Chine face à l'occupant japonais, la poste chinoise a émis, le 3 septembre 2010, une enveloppe spéciale commémorant ce 65ème anniversaire.
Cette enveloppe figure ci-dessous, avec oblitération du jour d'émission, émise à Shanghai. Merci beaucoup Wang Jia Yi :-)
La poste chinoise n'a pas émis pour l'occasion de timbre commémoratif mais une vignette spéciale attenante à un timbre courant ("Grande Muraille") émis, sauf erreur, le 1er avril 2005.
Cette vignette ci-dessous à droite reproduit une sculpture intitulée "La Grande Muraille forgée avec la chair et le sang" (phrase inspirée de l'hymne chinois), oeuvre de Qian Shaowu, exposée dans le musée de la guerre de résistance à Pékin.
To commemorate the victory of China in 1945 against the Japanese occupation, China Post has issued on September 3, 2010, a special envelope commemorating this 65th anniversary.
This envelope is shown below, with postmarks of the first day of issue, from Shanghai. Thank you very much Wang Jia Yi :-)
The China Post has not issued any commemorative stamp for this occasion, but only a special coupon attached to an individualized "Great Wall" stamp issued, if I'm not wrong, on April 1, 2005. This coupon below to the right reproduces a sculpture entitled "The Great Wall forged with Flesh and Blood" (a sentence inspired by the Chinese anthem), a work by Qian Shaowu, exhibited in the War of Resistance Museum in Beijing.
Une autre sculpture intitulée "Combattre l'ennemi avec nos sabres" (par Pan He et Liang Mingcheng) figure également sur l'illustration de l'enveloppe à gauche, avec la partition de l'hymne chinois, "La marche des volontaires" (texte de Tian Han et musique de Nie Er), en arrière plan.
Cette 2ème guerre sino-japonaise a débuté en 1937, 6 ans après l'occupation de la Mandchourie par l'armée impériale japonaise, avec l'invasion de la partie orientale de la Chine.
Cette guerre prit fin le 9 septembre 1945 avec la reddition du Japon.
Ce conflit sino-japonais, très meurtrier (plus de 3 millions de soldats chinois et au moins 9 millions de civils tués !), eut de lourdes conséquences sur l'histoire de la Chine et sur les équilibres géopolitiques de la région dans les années suivantes (reprise de la guerre civile, proclamation de la république populaire de Chine, retraite des nationalistes à Taïwan...).
Deux autres timbres, déjà évoqués sur ce blog, complètent l'affranchissement ci-dessus : Rouge queue de Przewalski (420 fen), un oiseau de la jolie série courante consacrée à des espèces endémiques en Chine (émis le 1er avril 2002) et "protection de l'air" (60 fen) faisant partie de la série courante intitulée "Protection de la patrie commune de l'humanité" émise le 2 février 2002...
Another sculpture entitled "Fighting the Enemies with our Swords" (by Pan He and Liang Mingcheng) is also included on the illustration of this envelope to the left with the score of the Chinese anthem, "March of the Volunteers" (lyrics by Tian Han and music by Nie Er) in the background.
This 2nd Sino-Japanese War began in 1937, six years after the occupation of Manchuria by the Japanese Imperial Army, with the invasion of eastern China.
This war ended on September 9, 1945 with the surrender of Japan.
This Sino-Japanese conflict, very bloody (more than 3 million Chinese soldiers and at least 9 million civilians killed !), had serious consequences on Chinese history and geopolitics of the region in subsequent years (resumption of civil war, proclamation of the People's Republic of China, Nationalists' retreat to Taiwan...).
Two other stamps, already mentioned on this blog, complete the postage above : Ala Shan Redstart (420 fen), a bird part of the nice definitive series devoted to endemic species to China (issued on April 1, 2002) and "Air conservation" (60 fen), part of the other definitive set entitled "Protecting the common homeland of mankind" issued on February 2, 2002...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire