Two special postcards from Singapore
Le 3 octobre 1990, 25 ans après l'indépendance du pays, Singapour a officialisé des relations diplomatiques avec la république populaire de Chine.
Avant 1990, Singapour a entretenu des liens non officiels à la fois avec la République de Chine (Taïwan) et avec la Chine communiste...
Après 1990, Singapour a renforcé ses liens économiques avec la Chine tout en maintenant des relations économiques et militaires étroites avec Taïwan (Singapour est d'ailleurs le seul pays à avoir maintenu des camps militaires d'entraînement sur l'île...).
On October 3, 1990, 25 years after independence, Singapore has formalized diplomatic relations with the People's Republic of China.
Until 1990, Singapore has maintained unofficial ties with both Republic of China (Taiwan) and communist mainland China...
After 1990, Singapore has strengthened its economic ties with China while maintaining close economic and military relations with Taiwan (Singapore is the only foreign country to maintain military training camps on the island...).
Pour commémorer le 20ème anniversaire de ses relations avec la république populaire de Chine, la poste de Singapour a émis, le 18 octobre 2010, une enveloppe pré-timbrée commune avec la poste chinoise (timbre représentant les drapeaux des 2 pays).
Une oblitération spéciale a également été émise par la SingPost, représentant les fleurs nationales des 2 pays : la pivoine (Chine) et l'orchidée Papilionanthe Miss Joaquim (Singapour).
Ce joli timbre à date figure sur la carte postale ci-dessus postée le 1er jour d'émission. Merci beaucoup Terence :-)
C'est cette même orchidée, fleur nationale de Singapour depuis 1981, qui figure également sur le timbre à 70c ci-dessus. A noter que ce timbre, émis le 3 octobre 2006, faisait partie d'une série de 6 timbres émis en commun avec... le Japon !
To commemorate the 20th anniversary of its relations with the People's Republic of China, the Singapore Post has issued on October 18, 2010, a joint prepaid cover with China Post (stamp featuring the flags of two countries).
A special cancellation was also issued by SingPost, depicting the two countries' national flowers : Peony (China) and Orchid Vanda Miss Joaquim (Singapore).
This lovely postmark was applied on the postcard above mailed the first day of issue. Thank you very much Terence :-)
This is that same orchid, the national flower of Singapore since 1981, which is also included on the 70c stamp above. To note that this stamp, issued on October 3, 2006, was part of a joint issue (set of six greetings stamps) with... Japan !
L'autre face de cette carte postale évoque judicieusement la Chine et l'Exposition universelle de Shanghai 2010 en particulier !
La pavillon de Singapour figure au centre avec 16 autres représentés tout autour, dont le pavillon chinois en haut et le pavillon de la France en bas.
A noter que le pavillon français est le pavillon étranger à avoir accueilli le plus grand nombre de visiteurs (plus de 10 millions !) pendant les 6 mois de cette Expo :)
The other side of this postcard appropriately evokes China and the 2010 Shanghai Expo in particular !
The Singapore Pavilion is featured at the center with 16 other ones represented all around, including the Chinese Pavilion on top and the France Pavilion down.
To note that the French Pavilion is the foreign Pavilion having received the largest number of visitors (more than 10 million !) during the six months of this Expo :)
J'ai déjà évoqué dans un message précédent la jolie série de 8 timbres, émis le 20 octobre 2010, consacrée à différentes fêtes ou célébrations religieuses chinoises (nouvel an), catholiques (Noël), musulmanes (Hari Raya Aidilfitri) et hindoues (Deepavali).
C'est un des 2 timbres consacrés à Deepavali (la "Fête des lumières" pour les hindous) qui figure sur cette 2ème carte ci-dessus envoyée le 5 novembre 2010, le jour de cette célébration cette année à Singapour. Encore merci Terence :-)
L'oblitération spéciale, conçue par Johnny Lowis, montrant un couple de confession hindoue, a été émise uniquement ce 5 novembre lors d'une journée portes ouvertes au musée philatélique de Singapour !
I've already mentioned in a previous post the nice set of eight stamps, issued on October 20, 2010, devoted to different Chinese (New Year), Catholic (Christmas), Muslim (Hari Raya Aidilfitri) and Hindu (Deepavali) religious festivals or celebrations.
This is one of the two stamps dedicated to Deepavali (the "Festival of Lights" for Hindus) that appears on this second postcard above sent on November 5, 2010, the day of this celebration this year in Singapore. Many thanks again Terence :-)
The special cancellation, designed by Johnny Lowis, featuring a Hindu couple, was issued only on November 5th during an open house day at the Singapore Philatelic Museum !
L'autre côté de cette superbe carte postale montre une vue du temple Sri Mariamman, le plus important et le plus ancien temple hindou (construit en 1827) à Singapour.
De style dravidien, ce temple est devenu aujourd'hui une attraction très populaire dans le pays (monument national). Une cérémonie de marche sur feu à lieu chaque année à proximité de ce temple, une semaine environ avant Deepavali.
Coté tarif postal, l'envoi d'une carte postale de Singapour vers l'Europe coûte aujourd'hui 50c (1,10$ pour une lettre jusqu'à 20g).
The other side of this beautiful postcard shows a view of the Sri Mariamman Temple, the most important and oldest Hindu temple (built in 1827) in Singapore.
Built in a Dravidian style, this temple has become a popular attraction in the country (National Monument). A fire walking ceremony takes place every year near this Temple, about a week before Deepavali.
About postage rate, sending a postcard from Singapore to Europe now costs 50 cents ($ 1.10 for a letter up to 20g).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire