dimanche 23 février 2020

Bedřich Housa, Josef Čapek and 500 years of the first thalers on FDC from Czech Republic

Bedřich Housa, Josef Čapek et 500 ans des premiers thalers sur FDC de Rép. tchèque

Le 20 janvier 2020, la poste tchèque a mis en circulation 3 nouveaux timbres consacrés respectivement au 500ème anniversaire de la frappe des premiers thalers (pièces de monnaie en argent), au peintre Josef Čapek et au concepteur et graveur de timbres, Bedřich Housa.
Ces 3 timbres figurent sur cette splendide lettre envoyée en recommandé de Prague le 1er jour d'émission. Merci beaucoup Bret !
Au début du 16ème siècle, une mine d'argent fut découverte dans la région de l'actuelle ville tchèque de Jáchymov ("Sankt-Joachimsthal" en allemand).
L'exploitation de cette ressource permit à la région de se développer rapidement et le propriétaire des terres où se situait la mine, le comte Etienne von Schlick, devint un des hommes les plus riches de Bohême.
On January 20, 2020, the Czech Post issued 3 new stamps, respectively dedicated to the 500th anniversary of the minting of the first thalers (silver coins), to the painter Josef Čapek and to the stamp designer and engraver, Bedřich Housa.
These 3 stamps are present on this splendid letter sent by registered mail from Prague on the first day of issue. Thank you very much Bret!
At the beginning of the 16th century, a silver mine was discovered in the region of the current Czech city of Jáchymov ("Sankt-Joachimsthal" in German).
The exploitation of this resource allowed the region to develop rapidly and the owner of the land where the mine was located, Count Etienne von Schlick, became one of the richest men in Bohemia.


Entre 1520 et 1528, les frères Schlick firent frapper près de 2 millions de pièces de monnaie en argent qui reçurent l'appellation "joachimsthalers", abrégée par la suite en "thaler" dans les pays germanophones.
Devenu monnaie de compte sous le règne de Charles Quint, le thaler a un grand impact sur l'économie mondiale au 17ème et 18ème siècle et est l'unité monétaire des pays germaniques jusqu'au 19ème siècle. Cette monnaie est considérée comme l'ancêtre du dollar américain.
Le timbre consacré au 500ème anniversaire de ces thalers (tarif permanent domestique "A" - 26 CZK actuellement), conçu par Karel Zeman, figure en 2 exemplaires ci-dessus.
Ce timbre, représentant un atelier de frappage de ces thalers à l'époque et 3 de ces pièces anciennes (Saint-Joachim, lion de Bohême et portrait d'un des frères Schlick ?), a été imprimé dans un feuillet composé de 4 timbres + une marge centrale (cf celle ci-dessus) incluant également 2 de ces anciens thalers (imprimés avec un léger relief et une encre argentée) et les armoiries de la famille Schlick (représentées au revers de certaines de ces pièces).
Between 1520 and 1528, the Schlick brothers minted almost 2 million silver coins which received the name "joachimsthalers", later abbreviated to "thaler" in German-speaking countries.
Become currency of account under the reign of Charles V, the thaler had a great impact on the world economy in the 17th and 18th century and was the monetary unit of the Germanic countries until the 19th century. This currency is considered to be the ancestor of the US dollar.
The stamp dedicated to the 500th anniversary of these thalers (permanent domestic tariff "A" - currently 26 CZK), designed by Karel Zeman, appears in 2 copies above.
This stamp, representing a minting workshop of these thalers at the time and 3 of these old coins (Saint-Joachim, Bohemian lion and portrait of one of the Schlick brothers?), was printed in a minisheet composed of 4 stamps + a central margin (see above) also including 2 of these ancient thalers (printed with a slight embossment and silver ink) and the coat of arms of the Schlick family (minted on the reverse of some of these coins).


Bret a eu la gentillesse de m'envoyer également le FDC officiel ci-dessus (tirage : 3000) concernant ce timbre, avec TAD de Jáchymov (nord-ouest du pays) et gravure (par Jaroslav Tvrdoň) représentant des thalers ainsi que les portraits de membres de cette famille Schlick devant le château de Joachimsthal de l'époque.
Sur la lettre de Prague ci-dessus, Bret a utilisé un timbre (tarif permanent "Z" pour un envoi hors d'Europe - 45 CZK actuellement), émis dans un carnet composé de 6 timbres autocollants, consacré au peintre Josef Čapek (1887-1945) et à une œuvre intitulée "Orgue de Barbarie" (1913, galerie d'art de la région de Bohême Centrale - GASK).
Également écrivain, photographe et illustrateur, Josef Čapek se fait connaître comme peintre cubiste et devient membre du cercle artistique Mánes, dont le but est la défense et l'illustration des arts appliqués en Bohême.
Il est arrêté pour activités anti-fascistes et envoyé en camp de concentration en 1939 peu après l'invasion de la Tchécoslovaquie par les Nazis. Il meurt au camp de Bergen-Belsen en avril 1945 et son corps n'a jamais été retrouvé...
Bret was kind enough to also send me the official FDC above (print run: 3,000) regarding this stamp, with postmarks from Jáchymov (north-west of the country) and engraving (by Jaroslav Tvrdoň) representing thaler coins as well as the portraits of members of this Schlick family in front of the Joachimsthal castle at the time.
On the letter from Prague above, Bret used a stamp (permanent rate "Z" for a shipment outside Europe - currently 45 CZK), issued in a booklet composed of 6 self-adhesive stamps, dedicated to the painter Josef Čapek (1887 -1945) and to a work entitled "The Organ Grinder" (1913, Gallery of the Central Bohemian Region - GASK).
Also a writer, photographer and illustrator, Josef Čapek became known as a Cubist painter and became a member of the artistic circle Mánes, whose goal was the defense and illustration of the applied arts in Bohemia.
He was arrested for anti-fascist activities and sent to a concentration camp in 1939 shortly after the Nazis invaded Czechoslovakia. He died at the Bergen-Belsen camp in April 1945 and his remains have never been found ...


Le dernier de ces 3 timbres (tarif permanent domestique "A"), présent sur le FDC officiel ci-dessus (tirage : 3000), avec TAD de Prague (burin de graveur) et gravure de Martin Srb (mains et burin de graveur), est consacré à Bedřich Housa (né en 1926), célèbre concepteur et graveur de nombreux timbres tchécoslovaques (à partir de 1949) et tchèques (entre 1993 et 2011).
Bedřich Housa a reçu une formation de graveur sur acier au département d'impression de timbres-poste de l'Union graphique tchécoslovaque (1940-1944). En 1960, il devient membre de l'association des graphistes tchèques Hollar.
Il préfère utiliser l'aiguille sèche, la gravure sur cuivre, la gravure sur bois et la lithographie.
Ce timbre (faisant partie de la série "Tradition de la conception de timbres tchèques"), conçu par Eva Hašková, a été imprimé en feuille de 50 timbres ainsi que dans un carnet composé de 8 timbres + 4 vignettes (tirage : 13000 carnets).
The last of these 3 stamps (permanent domestic rate "A"), present on the official FDC above (print run: 3,000), with cancellations from Prague (engraver's burin) and engraving by Martin Srb (hands and engraver's burin), is dedicated to Bedřich Housa (born in 1926), famous designer and engraver of many Czechoslovak (from 1949) and Czech (between 1993 and 2011) stamps.
Bedřich Housa was trained as a steel engraver in the postage stamp printing department of the Czechoslovak Graphic Union (1940-1944). In 1960, he became a member of the association of Czech graphic designers Hollar.
He prefers to use dry needle, copper engraving, wood engraving, and lithography.
This stamp (being part of the "The Tradition of the Czech Stamp Design" series), designed by Eva Hašková, was printed in a sheet of 50 stamps as well as in a booklet composed of 8 stamps + 4 coupons (print run: 13,000 booklets). 
 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...