dimanche 19 février 2023

"New Year" stamp set and Red Cross Fair on covers from Thailand

Timbres "Nouvel An" et Fête de la Croix-Rouge sur lettres de Thaïlande

Après les douceurs et desserts ces dernières années, la poste thaïlandaise a changé de thème et style pour ses timbres de Nouvel An (4 timbres, conception : Euamporn Supharoekchai) émis le 12 décembre 2022.
Ce sont en effet des attractions populaires de la capitale du pays, Bangkok, qui sont à l'honneur, sur des timbres multicolores avec présence de feux d'artifice imprimés avec une encre spéciale argentée.
Ces 4 timbres (3 baht, tirage : 500000 chacun), imprimés en feuillets de 10 timbres chacun, figurent sur ces 2 jolies lettres envoyées le 18 décembre et le 25 décembre 2022, respectivement depuis Bangkok et Chiang Mai. Merci beaucoup Thapanaphong et Thanakorn !
La 1ère enveloppe ci-dessous a été envoyée depuis la Fête de la Croix-Rouge thaïlandaise, organisée du 8 au 18 décembre 2022 dans le parc Lumpini à Bangkok, parc créé dans les années 1920 par le roi Rama VI sur la propriété royale, situé aujourd'hui au cœur du principal quartier des affaires. 
After sweets and desserts in recent years, the Thai Post has changed the theme and style for its New Year stamps (4 stamps, design: Euamporn Supharoekchai) issued on December 12, 2022.
These are indeed popular attractions of the capital of the country, Bangkok, which are in the spotlight, on multicolored stamps with the presence of fireworks printed with a special silver ink.
These 4 stamps (3 Baht, print run: 500,000 each), printed in sheetlets of 10 stamps each, have been used on these two pretty covers sent on December 18 and December 25, 2022, respectively from Bangkok and Chiang Mai. Thank you very much Thapanaphong and Thanakorn!
The first envelope below was sent from the Thai Red Cross Fair, organized from December 8 to 18, 2022 in Lumpini Park in Bangkok, a park created in the 1920s by King Rama VI on royal property, located today in the heart of the main business district.

Trois oblitérations différentes ont été appliquées sur cette enveloppe, en particulier un TAD du bureau temporaire 00376 avec symbole de la Croix-Rouge et mention de la date 18.12.65 (65 faisant référence à l'année 2565 dans le calendrier bouddhiste).
Un TAD illustré différent était proposé au public chacun des 11 jours de cette fête, celui du 18 décembre 2565 ci-dessus incluant une seringue et un cœur/cardiogramme. Le 3ème TAD à gauche mentionnant cette Fête de la Croix-Rouge était valable pendant les 11 jours.
Le 1er timbre ci-dessus à gauche montre l'édifice de l'ancien bureau de poste principal de Bangkok, construit à l'origine sur la rive est de la rivière Chao Phraya en 1871. Démoli en 1982, une réplique a été construite sur un terrain voisin en 2010 et abrite un musée pour commémorer l'histoire du service postal thaïlandais.
Three different postmarks have been applied to this envelope, in particular a postmark from the temporary post office 00376 with the symbol of the Red Cross and mention of the date 18.12.65 (65 referring to the year 2565 in the Buddhist calendar).
A different illustrated postmark was offered to the public each of the 11 days of this Fair, that of December 18, 2565 above including a syringe and a heart/cardiogram.
The 3rd postmark on the left mentioning this Red Cross Fair was valid for the 11 days.
The first stamp above left shows Bangkok's former General Post Office building, originally built on the east bank of the Chao Phraya River in 1871. Demolished in 1982, a replica was built on a nearby piece of land in 2010 and houses a museum to commemorate the history of the Thai postal service.

Le premier timbre ci-dessus à gauche (fond bleu) représente une image de la ligne d'horizon de Bangkok, y compris le métro aérien du SkyTrain de Bangkok au 1er plan et le temple Wat Arun, construit à l'époque du Royaume d'Ayutthaya.
Le 3ème timbre ci-dessus montre l'une des quatre structures défensives restantes construites pour protéger Bangkok de la fin du Royaume d'Ayutthaya et au début du Royaume de Rattanakosin.
Le dernier timbre représente l'une des douze portes des murs extérieurs du Grand Palais, un complexe de bâtiments au cœur de Bangkok et la résidence officielle des rois de Thaïlande depuis 1782.
The first stamp above left (blue background) features an image of Bangkok's skyline, including the Bangkok BTS SkyTrain in the foreground and the Wat Arun temple, built during the Kingdom of Ayutthaya.
The 3rd stamp above shows one of the four remaining defensive structures built to protect Bangkok from the late Ayutthaya Kingdom and early Rattanakosin Kingdom.
The last stamp depicts one of the twelve gates on the outer walls of the Grand Palace, a complex of buildings in the heart of Bangkok and the official residence of the kings of Thailand since 1782.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...