Heart and ATM stamps in Germany
J'aime beaucoup l'enveloppe allemande ci-dessous avec ces 2 timbres très explicites !
Merci beaucoup Igor :-)
Cette lettre a été postée le 13 novembre 2008, 1er jour d'émission de ce timbre, à Cologne lors d'une exposition philatélique et numismatique. Un autre cachet spécial était proposé lors de cette manifestation concernant les 2 timbres de Noël allemands évoqués lors d'un message précédent. Le cachet spécial ci-dessous a été spécialement réalisé pour affranchir ce timbre avec la mention "Kinder und Philatelie" ("Les enfants et la philatélie").
I really love the German cover below with these two very explicit stamps !
Igor thank you very much :-)
This letter was mailed on November 13 2008, the first day of issue of this stamp, in Cologne during a Philatelic and Numismatic Exhibition. Another special postmark was proposed during this event about the two German Christmas stamps mentioned in a previous post.
The special cancellation below was specifically designed to frank this stamp with the words "Kinder und Philatelie" ("Children and Philately").
Ce timbre, vendu en feuille de 10 timbres, est consacré aux 30 ans de l'association allemande "Ein herz für kinder" ("Un coeur pour les enfants").
Dieter Ziegenfeuter est l'auteur de ce timbre très réussi avec ce logo explicite de l'association entouré de dessins d'enfants !
Cette association caritative a été fondée en 1978 par l'éditeur Axel Springer pour venir en aide aux enfants malades ou en difficulté. Elle intervient principalement en Allemagne (78 projets) mais aussi dans plusieurs parties du monde en proie à la guerre ou aux épidémies (Afrique, Amérique du sud, Europe de l'est ou Asie du sud-est). Elle finance également d'importants programmes de recherches concernant le cancer ou les cellules souches par exemple.
Un important gala de charité en faveur de cette association avait lieu hier soir à Berlin (retransmis par la ZDF) qui lui a rapporté plus de 15 millions d'euros !
This stamp, sold in sheets of 10 stamps, is devoted to the 30th Anniversary of the German charity association "Ein Herz für Kinder" ("A heart for children").
Dieter Ziegenfeuter is the author of this very successful stamp with the explicit logo of this association surrounded by children's drawings !
This charity association was founded in 1978 by publisher Axel Springer to help sick or in difficulty children. It operates mainly in Germany (78 projects today) but also in several parts of the world plagued by war or epidemics (Africa, South America, Eastern Europe or Southeast Asia). It also funds important research programs on cancer or stem cells for example.
A major charity gala in support of this association was held yesterday evening in Berlin (broadcast by ZDF), that has brought more than 15 million euros in money !
Igor m'a également envoyé les 2 lettres ci-dessus et ci-dessous affranchies avec les 2 nouveaux timbres de distributeur ("Automatenmarken") de la Deutsche Post, émis le 24 octobre 2008 lors du Salon philatélique de Sindelfingen.
Ces 2 timbres remplacent ceux représentant une boîte aux lettres, en circulation depuis avril 2002. Ils sont disponibles à travers tout le pays dans des distributeurs automatiques MWD 3 de la société allemande Sielaff.
A noter ces 2 enveloppes illustrées annonçant des salons de collectionneurs de cartes postales en région parisienne en novembre et décembre 2008 !
La lettre ci-dessus a été postée en novembre 2008 et a reçu l'oblitération du Briefzentrum 45 (Essen).
Ce timbre de distributeur (0,70€) reproduit une vue de la célèbre porte de Brandebourg à Berlin.
Igor has also sent me the two letters above and below stamped with the two new ATM stamps ("Automatenmarken") of the Deutsche Post issued on October 24 2008, during the Sindelfingen's Philatelic Exhibition.
These two ATM stamps replace those representing a mailbox, in circulation since April 2002. They are available throughout the country in MWD 3 dispensers by the German company Sielaff.
Note these two illustrated envelopes announcing postcard collectors exhibitions in the Paris region in November and December 2008 !
The cover above was mailed in November 2008 and has received a cancellation of the Briefzentrum 45 (Essen).
This ATM stamp (€ 0.70) reproduces a view of the famous Brandenburg Gate in Berlin.
Ci-dessus une 2ème lettre affranchie avec le 2ème timbre de distributeur (0,70€) émis le 24 octobre 2008, représentant la tour abritant le siège de la Deutsche Post à Bonn, l'ancienne capitale allemande.
Ce courrier a transité le 8 novembre 2008 par le Briefzentrum 44 de Dortmund.
Cette tour de verre est une des plus hautes (162 mètres, 41 étages) et des plus jolies d'Allemagne. Elle a été construite entre 2000 et 2002 et est l'oeuvre des architectes Murphy et Jahn.
A noter que les valeurs possibles pour ces timbres de distributeurs vont de 0,01€ à 36,75€.
Les 2 exemples ci-dessus peuvent être considérés comme des variétés car le montant du timbre est normalement imprimé dans le cadre jaune situé dans la partie inférieure...
Above a 2nd letter franked with the 2nd ATM stamp (€ 0.70) also issued on October 24 2008, representing the tower housing the headquarters of the Deutsche Post in Bonn, the former German capital city.
This cover was mailed on November 8 2008 and passed through the Briefzentrum 44 in Dortmund.
This glass tower is one of the highest (162 meters, 41 floors) and most beautiful of Germany. It was built between 2000 and 2002 and is the work of the architects Murphy and Jahn.
Note that the possible nominal values for these ATM stamps go from € 0.01 to € 36.75.
The two examples above can be considered as varieties because the nominal value of the stamp is normally printed in the yellow part located in the bottom...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire