vendredi 16 avril 2010

Année du tigre en Indonésie

Year of the Tiger in Indonesia

La poste indonésienne ne commémore la nouvelle année lunaire chinoise que depuis 2007 avec une série regroupant l'ensemble des 12 signes de ce zodiaque.
Après l'année du rat en 2008 et l'année du buffle en 2009, une très jolie série (3 timbres et 1 bloc-feuillet) a été émise le 6 février 2010 pour commémorer la nouvelle année du tigre de métal ("Tahun macan" en indonésien).
J'ai eu la chance de recevoir la très jolie lettre ci-dessous, postée le 26 mars 2010 de la ville de Malang (île de Java), avec en haut à droite les 3 timbres (1500 rupiah chacun) de cette série avec l'oblitération "1er jour" émise à Bandung, également située sur l'île de Java.
Merci beaucoup Irene :-)
A noter que la population d'origine chinoise ne représente qu'un peu moins de 1% de la population indonésienne mais reste très influente et puissante dans le commerce, ce qui explique peut-être cette émission dans le plus grand pays musulman au monde...
The Post of Indonesia does commemorates the Chinese Lunar New Year only since 2007 with a series comprising all the 12 signs of this zodiac.
After the Year of the Rat in 2008 and the year of the Ox in 2009, a very nice set (3 stamps and 1 souvenir sheet) was issued on February 6, 2010 to commemorate the New Year of the Metal Tiger ("Tahun macan" in Indonesian).
I was fortunate to receive the very nice letter below, posted on March 26, 2010 from the city of Malang (Java), with at the top right the three stamps (1,500 rupiah each) of this series with a FDC cancellation issued in Bandung, also located on the island of Java.
Thank you very much Irene :-)
It's worth noting that the Chinese population represents just less than 1% of Indonesia's population but remains highly influential and powerful in commerce, which may explain this issue in the more largest Muslim country in the world...


Irene a complété son affranchissement avec 2 timbres à 1500 rupiah faisant partie d'une série de 6 timbres, émis le 6 juillet 2009, consacrée à des plats traditionnels de la riche cuisine indonésienne. Cette série est la 6ème du genre, la 1ère ayant été émise en 2004 (26 timbres émis au total).
Chacun de ces timbres représente un plat typique d'une des 33 provinces du pays, le territoire spécial de la capitale Djakarta ("DKI Jakarta") et la Papouasie occidentale ("Papua Barat") par exemple pour les 2 timbres ci-dessus.
Le plat Nasi Uduk, à base de riz au lait de coco, coriandre, citronnelle, est servi avec des petits poissons de mer frits, des arachides, de l'omelette et du concombre.
Ikan Bobara Kuah Asam est à base de bobara, un poisson de la mer de Papouasie, servi dans une soupe contenant de la tomate, des feuilles de lime, du poireau, du piment et de la citronnelle.
Bon appétit !
Irene has completed her postage with two other stamps at 1,500 rupiah, part of a series of six stamps, issued on July 6, 2009, devoted to traditional dishes from the rich Indonesian cuisine.
This series is the 6th of its kind, the first one having been issued in 2004 (26 stamps in total).
Each of these stamps is featuring a typical dish from one of the 33 provinces of the country, the special territory of the capital Jakarta (DKI Jakarta) and West Papua (Papua Barat) eg for the two stamps above.
The dish "Nasi Uduk", made of rice with coconut milk, coriander, citronella, is served with small fried sea fish, peanuts, omelet and cucumber.
"Ikan Bobara Kuah Asam" is made of Bobara, a fish found in Papua Sea, served in a soup containing tomatoes, lime leaves, scallion, chili and citronella.
Bon appetit !

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...