"Heritages of France" 2014 booklet
Le 23 juin 2014, la poste française a mis en vente générale un nouveau carnet
intitulé "Patrimoines de France" dans le cadre de sa série "La France
comme j'aime" débutée en 2009 (avec 2 carnets consacrés à la flore).
Ce nouveau carnet se compose de 3 feuillets (4 timbres autocollants chacun) consacrés à la grande épopée du voyage en train en France à travers 3 périodes différentes : les premiers voyages en train, de nouvelles façons de voyager et les voyages à grande vitesse.
La prévente de ce carnet (conception : Stéphane Humbert-Basset, tirage : 3000000) avait lieu le 14 juin 2014 à Paris, au Carré d'Encre et lors du Salon philatélique "Planète Timbres".
On June 23, 2014, the French Post has issued in general sale a new booklet entitled "Heritages of France" as part of its series "La France comme j'aime" ("The way I like France") started in 2009 (with two booklets devoted to Flora).
This new booklet consists of 3 sheets (4 self-adhesive stamps each) dedicated to the great epopee of train journey in France through three different periods : the first train journeys, new ways to travel and high speed journeys.
The preview sale of this booklet (design : Stéphane Humbert-Basset, print run : 3000000) took place on June 14, 2014 in Paris, at the "Carré d'Encre" and at the Philatelic Exhibition "Planète Timbres".
Stéphane Humbert-Basset a également conçu le TAD Premier Jour (en forme de ticket) appliqué sur les 2 plis ci-dessus et ci-dessous (merci beaucoup Jean-Claude).
Le feuillet ci-dessus est celui consacré aux voyages à grande vitesse. La SNCF a débuté ses premiers essais de trains à grande vitesse en 1955 afin de concurrencer l'avion et la voiture.
La locomotive BB 9004 a battu un record mondial de vitesse en mars 1955, atteignant 331 km/h sur la ligne des Landes (entre Bordeaux et Dax).
Le turbotrain RTG T 2057, en gare de Boulogne-Aéroglisseurs sur le timbre ci-dessus, connaitra un vif succès grâce à sa motorisation novatrice à turbine à gaz d'hélicoptère.
La locomotive CC 6572, en gare de Limoges ici, fut la plus puissante locomotive électrique de l'époque et a tracté les fameux trains Capitole (200 km/h) à partir de 1975.
Le dernier timbre en bas à droite montre la 3ème génération de TGV Duplex (320 km/h) lancé en 2013, dans la nouvelle gare de Belfort-Montbéliard TGV. Ce train dessert les lignes internationales vers l'Allemagne, la Suisse et l'Espagne.
Stéphane Humbert-Basset also designed the FDC cancellation (train ticket-shaped) applied to the 2 covers above and below (thank you very much Jean-Claude).
The sheet above is the one devoted to high speed journeys. SNCF began its first attempts of high-speed trains in 1955 to compete with air and car.
The locomotive BB 9004 broke a world speed record in March 1955, reaching 331 km/h on the Landes railway line (between Bordeaux and Dax).
The RTG T 2057 turbotrain, at the train station of Boulogne-Aéroglisseurs on the stamp above, knew a great success thanks to its innovative engine with an helicopter gas turbine.
The locomotive CC 6572, in Limoges train station here, was the most powerful electric locomotive of the time and pulled the famous Capitol trains (200 km/h) from 1975.
The last stamp at the bottom right shows the third generation of TGV Duplex (320 km/h), launched in 2013, in the new train station of Belfort-Montbéliard TGV. This train is used for international lines to Germany, Switzerland and Spain.
Le timbre ci-dessus fait partie d'un autre feuillet de ce carnet montrant une locomotive à vapeur Mikado 141 R 1187, construite en Amérique du Nord, utilisée par la SNCF entre 1945 et 1974.
Sur ce timbre, cette locomotive est représentée le long de la Côte Vermeille située dans le sud-est des Pyrénées-Orientales, près de la frontière espagnole.
The stamp above is part of another sheet of this booklet showing a steam locomotive Mikado 141 R 1187, built in North America, used by the SNCF between 1945 and 1974.
On that stamp, this locomotive is featured along the "Côte Vermeille" located in the southeast of the department of Pyrenees-Orientales, near the Spanish border.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire