samedi 27 avril 2019

Norden 2018 ("Nordic fishes") stamp on cover from Åland

Timbre Norden 2018 "Poissons nordiques" sur lettre d'Åland

Après des émissions consacrées au thème "Le nord près de la mer" mises en circulation en 2010 (vie sur la côte), 2012 (vie en mer) et 2014 (navires en mer), les 8 administrations postales des pays ou territoires du nord de l'Europe (Åland, Finlande, Danemark, îles Féroé, Groenland, Islande, Norvège et Suède) ont choisi le thème de la "cuisine nordique" pour illustrer les timbres communs "Norden" en 2016 puis les "poissons nordiques" en 2018.
Pour rappel, ces séries comportent des illustrations différentes pour chaque pays, avec le logo "Norden" (inspiré d'un cor postal) sur les timbres ou dans les marges pour les bloc-feuillets.
Thèmes retenus pour les prochains timbres Norden : les mammifères en 2020 et les oiseaux en 2022.
C'est le timbre émis le 13 mars 2018 par la poste d'Åland qui a été utilisé pour affranchir cette jolie lettre ci-dessous, envoyée le 11 avril 2019 depuis Mariehamn, la capitale de cet archipel, territoire autonome rattaché à la Finlande. Merci beaucoup Rune !
After stamp issues devoted to the theme "The north by the sea" put into circulation in 2010 (life at the coast), 2012 (life at Sea) and 2014 (ships at sea), the 8 postal administrations of the countries or territories of northern Europe (Åland, Finland, Denmark, Faroe islands, Greenland, Iceland, Norway and Sweden) have chosen the theme of "Nordic cuisine" to illustrate their joint stamps "Norden" in 2016 and "Nordic fishes" in 2018.
As a reminder, these series have different illustrations for each country, with the "Norden" logo (inspired by a post horn) on stamps or in the margins for the miniature sheets.
Topics chosen for the next Norden stamps: mammals in 2020 and birds in 2022.
It is the stamp issued on March 13, 2018 by the Åland Post that was used on this nice letter below, sent on April 11, 2019 from Mariehamn, the capital of this archipelago, an autonomous Finnish territory. Thank you very much Rune!


Ce timbre (tarif domestique "Inrikes" pour un envoi jusqu'à 50g vers la Finlande - 1,60€ actuellement), conçu par l'artiste suédois Lars Sjööblom, est consacré au saumon de l'Atlantique (Salmo salar), appelé "havslax" en suédois.
A noter que ce tarif couvre l'envoi non prioritaire d'une lettre en Europe jusqu'à 20g - 1,40€ actuellement).  
Imprimé en Belgique par Bpost en feuille de 32 timbres (2 x 16 timbres avec vignettes centrales), ce timbre (tirage : 130000) est spécial avec son effet métallisé (argenté).
La pêche au saumon sauvage a été une source de revenu importante pour les pêcheurs commerciaux de l'archipel d'Åland, surtout dans les années 1960 et 1970.
Introduit dans les années 1980, l'élevage du saumon et de la truite arc-en-ciel a entraîné une baisse de l'intérêt et de la valeur du saumon sauvage. Au début des années 1990, la pêche au saumon a été strictement limitée et la pêche aux filets dérivants a été interdite en 2008.
That stamp (domestic rate "Inrikes" for a shipment up to 50g to Finland - € 1.60 currently), designed by the Swedish artist Lars Sjööblom, is dedicated to the Atlantic salmon (Salmo salar), called "havslax" in Swedish.
To note that this tariff covers the non priority shipment of a letter up to 20g sent to Europe - € 1.40 currently).
Printed in Belgium by Bpost in sheet of 32 stamps (2 x 16 stamps with central vignettes), this stamp (print run: 130,000) is special with its metallic (silver) effect.
Wild salmon fishing has been a major source of income for commercial fishermen in the Åland archipelago, especially in the 1960s and 1970s.
Introduced in the 1980s, the farming of salmon and rainbow trout led to a decline in interest and value of wild salmon. In the early 1990s, salmon fishing was strictly limited and drift net fishing was prohibited in 2008.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...