Timbre "Train à grande vitesse Al Boraq" sur FDC du Maroc
Le 21 mars 2019, l'Office National des Chemins de Fer (ONCF) et la poste marocaine Barid Al-Maghrib ont dévoilé, lors d'une cérémonie organisée dans la nouvelle gare de Rabat-Agdal, un nouveau timbre consacré au train à grande vitesse (TGV) "Al Boraq".
L'émission de ce timbre symbolise le renouveau que connaît le secteur ferroviaire au Maroc, initié en particulier par le roi Mohammed VI, qui a inauguré, le 15 novembre 2018, en présence d'Emmanuel Macron, la ligne à grande vitesse (LGV) entre Tanger et Kenitra (200 km - vitesse commerciale de 320 km/h).
Cette ligne, la première ligne à grande vitesse sur le continent africain, doit être étendue vers Rabat, Casablanca puis, plus tard, vers Marrakech et Agadir.
Cette ligne est exploitée grâce à des rames de TGV Euroduplex, conçues par le constructeur français Alstom, comme ce TGV représenté sur le timbre (9 dirhams), présent sur le pli Premier Jour de Rabat ci-dessous. Merci beaucoup Pierre !
On March 21, 2019, the National Railways Office (ONCF) and the Moroccan Post Barid Al-Maghrib unveiled, at a ceremony held at the Rabat-Agdal new train station, a new stamp dedicated to the high-speed train (TGV) "Al Boraq".
The issue of this stamp symbolizes the renewal experienced by the railway sector in Morocco, initiated in particular by King Mohammed VI, who inaugurated, on November 15, 2018, in the presence of Emmanuel Macron, the high-speed line (LGV) between Tangier and Kenitra (200 km - commercial speed of 320 km/h).
This railway line, the first high-speed line on the African continent, should be extended to Rabat, Casablanca and later to Marrakech and Agadir.
This line is operated by Euroduplex TGV trains, designed by the French manufacturer Alstom, as the train depicted on the stamp (9 dirhams), present on the FDC from Rabat below. Thank you very much Pierre!
A noter l'utilisation d'un TAD classique ici, appliqué le 1er jour d'émission sur cette enveloppe officielle numérotée (n° 953).
A ce jour, près d'un million de voyageurs ont déjà utilisé ce train à grande vitesse, baptisé "Al Boraq" (logo rouge et vert sur l'enveloppe), en référence, selon la tradition islamique, au coursier fantastique venu du paradis, dont la fonction est d'être la monture des prophètes.
Ce nouveau timbre, imprimé en France par Phil@poste en feuille de 25 timbres, vient prolonger la longue tradition philatélique initiée par la poste marocaine dans le cadre de son partenariat historique avec l'ONCF.
Dès 1948, un timbre a été consacré au "Train Marocain", d'autres émissions régulières ont, par la suite, été réalisées avec les timbres "Transports" en 1966, "Ligne ferroviaire de l'unité" en 1982, "Le train" en 2010 ou encore le timbre du 50ème anniversaire de l'ONCF en 2014.
A noter enfin qu'un projet de "train maghrébin à grande vitesse" (TGV-M) est également à l'étude, destiné à relier Casablanca à Alger, les deux mégapoles du Maghreb, en 4 heures. D'ici 2030, cette ligne devrait être prolongée vers Tripoli en passant par Tunis...
To note the use of a conventional cancellation here, applied the first day of issue on this numbered official envelope (No 953).
To date, nearly a million travelers have already used this high-speed train, named "Al Boraq" (red and green logo on the envelope), in reference, according to Islamic tradition, to the fantastic creature that was said to be a transport for certain prophets.
This new stamp, printed in France by Phil@poste in sheet of 25 stamps, extends the long philatelic tradition initiated by the Moroccan Post as part of its historic partnership with the ONCF.
As early as 1948, a stamp was dedicated to the "Moroccan Train", other stamps were later issued such as "Transports" in 1966, "Unity Railway Line" in 1982, "The train" in 2010 or the stamp devoted to the 50th anniversary of the ONCF in 2014.
Finally, to note that a project of "Maghreb high-speed train" (TGV-M) is also under consideration, designed to connect Casablanca to Algiers, the two megacities of the Maghreb, in 4 hours. By 2030, this line should be extended to Tripoli via Tunis ...
Merci beaucoup Pierre pour l'envoi (le 18 juillet 2019 depuis la ville de Meknès) de ce 2ème pli Premier Jour ci-dessus, avec cette fois le TAD Premier Jour officiel !
Thank you very much Pierre for sending (on July 18, 2019 from the city of Meknes) this 2nd First Day cover above, this time with the official First Day cancellation!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire