mardi 30 novembre 2021

Euromed Postal 2021 (Handicraft Jewelry in the Mediterranean) stamp on cover from Spain

Timbre Euromed Postal 2021 (Bijoux artisanaux de la Méditerranée) sur lettre d'Espagne

La poste espagnole Correos participe depuis 2018 à ces émissions de timbres Euromed Postal et a mis en circulation, le 12 juillet 2021, un nouveau timbre Euromed Postal, consacré cette année au thème des bijoux artisanaux de la Méditerranée ("joyería artesanal del mediterráneo").
J'ai eu la chance de recevoir la lettre ci-dessous envoyée le 25 octobre 2021 depuis la ville d'Alicante, affranchie avec ce timbre (3€). Merci beaucoup Luis !
Depuis 2014, certains pays membres (23 au total actuellement) de l'Union Postale pour la Méditerranée (PUMed), une union restreinte de l'UPU, émettent en effet chaque année des timbres ayant un thème commun lié à la région méditerranéenne.
Cette Union Postale pour la Méditerranée, créée en 2011, comprend actuellement les opérateurs postaux de 21 pays du bassin méditerranéen (Albanie, Algérie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Chypre, Égypte, Espagne, France, Grèce, Italie, Jordanie, Liban, Libye, Malte, Maroc, Monaco, Monténégro, Slovénie, Syrie, Tunisie, Turquie) ainsi que le Portugal et la Mauritanie. 
The Spanish Post Correos has been participating in these Euromed Postal stamp issues since 2018 and put into circulation, on July 12, 2021, a new Euromed Postal stamp, dedicated this year to the theme of Handicraft Jewelry in the Mediterranean ("joyería artesanal del mediterráneo").
I was lucky enough to receive the letter below sent on October 25, 2021 from the city of Alicante, franked with this stamp (€ 3.00). Thank you very much Luis!
Since 2014, some member countries (currently 23 in total) of the Postal Union for the Mediterranean (PUMed), a restricted union of the UPU, are indeed issuing each year stamps devoted to a common theme related to the Mediterranean region. 
This Postal Union for the Mediterranean, created in 2011, is currently including 21 postal operators of Mediterranean countries (Albania, Algeria, Bosnia-Herzegovina, Croatia, Cyprus, Egypt, Spain, France, Greece, Italy, Jordan, Lebanon, Libya, Malta, Morocco, Monaco, Montenegro, Slovenia, Syria, Tunisia, Turkey) as well as Portugal and Mauritania.

 
Ce timbre (tirage : 160000) n'inclut curieusement pas le logo Euromed Postal (un faucon stylisé) mais uniquement la mention "Euromed"... Le logo Euromed Postal est toutefois présent dans la marge du feuillet (6 timbres) dans lequel ce timbre a été imprimé ainsi que sur le TAD Premier Jour.
La mer Méditerranée, refuge de nombreuses cultures et civilisations, a été et est le berceau de nombreuses générations d'artistes et de maîtres joailliers, qui ont créé et développé un art aussi délicat que la joaillerie artisanale.
De l'orfèvrerie égyptienne à l'orfèvrerie grecque, en passant par celle des Phéniciens, les témoignages sont nombreux, sous la forme de pièces uniques, que l'on peut heureusement voir dans les musées et galeries du monde entier.
Mais s'il existe une culture des mains de laquelle sont sortis de merveilleux joyaux, c'est bien la culture islamique. En fusionnant avec la culture ibérique, l'art mudéjar est né avec des bracelets, bagues, pendentifs et boucles d'oreilles qui décoraient les corps des habitants de cette époque.
Ce timbre espagnol montre une boucle d'oreille en or et perles, rappelant ces bijoux faits à la main qui ornaient la Méditerranée il y a des siècles.
This stamp (print run: 160,000) curiously does not include the Euromed Postal logo (a stylized falcon) but only the mention "Euromed" ... The Euromed Postal logo is however present in the margin of the sheetlet (6 stamps) in which this stamp was printed as well as on the First Day cancellation.
The Mediterranean Sea, refuge of many cultures and civilizations, has been and is the cradle of many generations of artists and master jewelers, who have created and developed an art as delicate as artisanal jewelry.
From Egyptian silversmithing to Greek silversmithing, including that of the Phoenicians, there are many testimonies, in the form of unique pieces, which can fortunately be seen in museums and galleries all over the world.
But if there is a culture from which marvelous jewelry has come out, it is Islamic culture. By merging with the Iberian culture, Mudejar art was born with bracelets, rings, pendants and earrings that decorated the bodies of the inhabitants of that time.
This Spanish stamp shows a gold and pearl earring, reminiscent of those handmade jewelry that adorned the Mediterranean centuries ago.
 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...