jeudi 11 novembre 2021

Euromed Postal 2021 (Handicraft Jewelry in the Mediterranean) stamp on FDC from Morocco

Timbre Euromed Postal 2021 (Bijoux artisanaux de la Méditerranée) sur FDC du Maroc

La poste marocaine Barid Al-Maghrib participe depuis 2014 à ces émissions de timbres Euromed Postal et a mis en circulation, le 12 juillet 2021, un nouveau timbre Euromed Postal incluant le logo Euromed Postal (un faucon stylisé), consacré au thème des bijoux artisanaux de la Méditerranée cette année.
J'ai eu la chance de recevoir le joli FDC officiel numéroté ci-dessous concernant ce timbre (9 dirhams), envoyé le 19 août 2021 depuis Meknès. Merci beaucoup Pierre !
Depuis 2014, certains pays membres (23 au total actuellement) de l'Union Postale pour la Méditerranée (PUMed), une union restreinte de l'UPU, émettent en effet chaque année des timbres ayant un thème commun lié à la région méditerranéenne.
Cette Union Postale pour la Méditerranée, créée en 2011, comprend actuellement les opérateurs postaux de 21 pays du bassin méditerranéen (Albanie, Algérie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Chypre, Égypte, Espagne, France, Grèce, Italie, Jordanie, Liban, Libye, Malte, Maroc, Monaco, Monténégro, Slovénie, Syrie, Tunisie, Turquie) ainsi que le Portugal et la Mauritanie. 
The Moroccan Post Barid Al-Maghrib has participated since 2014 in these Euromed Postal stamp issues and put into circulation, on July 12, 2021, a new Euromed Postal stamp including the Euromed Postal logo (a stylized falcon), devoted to the theme of Handicraft Jewelry in the Mediterranean this year.
I was lucky enough to receive the nice official numbered FDC below regarding this stamp (9 dirhams), sent on August 19, 2021 from Meknes. Thank you very much Pierre!
Since 2014, some member countries (currently 23 in total) of the Postal Union for the Mediterranean (PUMed), a restricted union of the UPU, are indeed issuing each year stamps devoted to a common theme related to the Mediterranean region. 
This Postal Union for the Mediterranean, created in 2011, is currently including 21 postal operators of Mediterranean countries (Albania, Algeria, Bosnia-Herzegovina, Croatia, Cyprus, Egypt, Spain, France, Greece, Italy, Jordan, Lebanon, Libya, Malta, Morocco, Monaco, Montenegro, Slovenia, Syria, Tunisia, Turkey) as well as Portugal and Mauritania. 

 
Au Maroc, le bijou, plus qu'un objet ornemental, est un véritable patrimoine. Sa création est une tradition millénaire qui a évolué suite aux influences des civilisations qui se sont succédées dans cette région.
Les bijoux citadins sont généralement en or ou en argent doré. De longue date, ils sont finement ciselés et ornés de pierres précieuses, à Fès, Meknès, Rabat, Tanger, Marrakech et dans le nord à Tétouan.
Les bijoux ruraux sont quant à eux en argent de formes variées puisant leurs origines dans les histoires des tribus.
Ce timbre, conçu par Faissal Ben Kiran, est consacré à des boucles d'oreilles composant, entre autres, les bijoux qui complètent la tenue de la mariée de Tanger ou celle de Tétouan.
Il s'agit de boucles à cornes de béliers appelées "Khoras Kbach" ou "Khoras Âamar", des boucles très ornées, précieuses par la matière et le savoir-faire. La partie supérieure sculptée en rinceaux incrustés de pierres précieuses et, la partie inférieure débute par un cube également serti, où s'accroche un pendentif lesté de pendeloques et se termine par un demi-anneau qui ressemble à une corne de bélier.
In Morocco, jewel, more than an ornamental object, is a real heritage. Its creation is a thousand-year-old tradition which has evolved following the influences of the civilizations which succeeded one another in this region.
City jewelry is usually made of gold or gilded silver. For a long time, they have been finely chiseled and adorned with precious stones, in Fez, Meknes, Rabat, Tangier, Marrakech and in the north in Tetouan.
Rural jewelry is made of silver in various shapes, drawing its origins from the stories of the tribes.
This stamp, designed by Faissal Ben Kiran, is dedicated to earrings making up, among other things, the jewels that complete the outfit of the bride from Tangier or that of Tetouan.
They are buckles with rams horns called "Khoras Kbach" or "Khoras Âamar", very ornate buckles, precious by the material and the know-how. The upper part carved in foliage encrusted with precious stones, and the lower part begins with a cube also set, where a pendant is hung and ends with a half-ring that looks like a ram's horn. 
 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...