2 mails from Indonesia
J'ai reçu récemment ces 2 jolies lettres d'Indonésie. Merci Irene, merci Erick !
Elles ont un point commun : les 2 comportent un timbre d'une émission commune avec un autre pays, la Chine pour la première et la Slovaquie pour la seconde.
I recently recxeived these 2 beautiful letters from Indonesia. Thanks Irene, Thanks Erick !
They have one thing in common : the 2 include a stamp of a joint issue with another country, China for the first one and Slovakia for the second one.
J'apprécie particulièrement les enveloppes affranchies avec des blocs-feuillets, comme sur celle ci-dessous, postée à Malang :-)
Ce bloc à gauche a été initialement émis en 1999 pour commémorer l'expo philatélique internationale de Melbourne, en Australie (cf logo avec koala en haut à droite du bloc). Mais il a ensuite été réutilisé pour signaler la participation de la Poste Indonésienne à l'expo philatélique de Bangkok toujours en 1999 !! C'est cette version du bloc qui est utilisée sur cette enveloppe, avec un texte (en bas à gauche) et un nouveau logo (sous le koala) en surimpression dorée.
Le timbre de ce bloc représente un tarsier spectre, un des plus petits primates au monde (seulement 120 gr.). C'est un animal nocturne vivant dans le nord des îles Sulawesi. C'est le mammifère qui a les plus gros yeux par rapport à la taille de son corps !!
I particularly appreciate the covers franked with Miniature Sheets, like the one below, posted in Malang :-)
This M/S on the left was originally issued in 1999 to commemorate the international philatelic exhibition in Melbourne, Australia (see the koala logo in the upper right corner). But it was subsequently used to celebrate the participation of the Indonesian Post Office to the Philatelic exhibition in Bangkok still in 1999 !! It's this version that is used on the cover, with a text (bottom left) and a new logo (below koala) with gold printing.
The stamp shows a Spectral Tarsier, one of the smallest primates in the world (only 120 gr.). It is a nocturnal animal living in the northern Sulawesi islands. This is the mammal species which has the largest eyes in relation to the size of its body !
Le timbre de droite fait partie donc d'une émission commune avec la Chine, émise le 3 avril 2007. Il représente une scène de danse du lion typique de l'île de Bali.
J'ai déjà évoqué la version Chinoise de l'autre timbre de cette série, représentant une danse du dragon, dans un précédent message.
A noter que l'oblitération 1er jour pour ce timbre ne semble pas correspondre puisqu'il est en date du 6 juillet 2007, date de l'émission d'une série consacrée à des plats typiques Indonésiens...
The right stamp is therefore part of a joint issue with China, issued on April 3, 2007. It is a typical scene of lion dance, from Bali island.
I have already mentioned the Chinese version of the other stamp of this series, representing a dragon dance, in a previous message.
Note that the "first day of issue" cancellation used for this stamp does not seem to be the good one, as it is dated July 6, 2007, the date of issue of another series devoted to Indonesian traditional foods...
Voici ci-dessous la 2ème lettre reçue de Semarang.
Le timbre rouge à gauche fait partie d'une série, émise le 6 février 2007, consacrée au nouvel an Chinois, l'année du cochon. Celui-ci représente les 12 signes autour de 2 lanternes rouges Chinoises typiques des festivités de la nouvelle année.
L'Indonésie semble s'être inspirée du mauvais exemple français en émettant dans cette même série 2 mini-feuilles de 13 timbres et 20 timbres et un bloc-feuillet composé d'un timbre...
Below the 2nd letter received from Semarang.
The red stamp on the left is part of a series, issued on February 6, 2007, devoted to the Chinese New Year, the year of the pig. This one represents 12 signs around 2 red typical lanterns of New Year Chinese festival.
Indonesia seems to have been inspired by the French bad example by issuing in the same series 2 Sheets of 13 stamps and 20 stamps and a souvenir sheet with one stamp...
Le timbre de droite, émis le 27 septembre 2006, fait partie d'une série de 2 timbre émis conjointement avec la Slovaquie, consacrée à des marionnettes. Ce timbre représente "Gasparko", le personnage le plus typique du théâtre de marionnette Slovaque. Cette marionnette date de 1936 et mesure 48 cm. Ce personnage a des équivalents en Europe ("Guignol" à Lyon, en France) mais il serait le plus lyrique, le plus délicat et le moins vulgaire de tous....
The right stamp, issued on September 27, 2006, is part of a series of 2 stamp issued jointly with Slovakia, devoted to puppets. This stamp represents "Gasparko", the most typical character of Slovak puppet theater. This puppet (48 cm high) was created in 1936. This character has equivalents in Europe ("Guignol" in Lyon, France), but it would be the most lyrical, most delicate and less vulgar of all...
Le 2ème timbre de cette série représente donc une marionnette originaire d'Indonésie. Il s'agit du personnage "Semar", du théâtre traditionnel Wayang Golek(Java), symbolisant la lutte entre le bien et le mal. Il est représenté sur le timbre de droite sur le joli document philatélique ci-dessus, émis par la Poste Slovaque.
The 2nd stamp of this series represents a puppet from Indonesia. This is the character "Semar", from the Wayang Golek (Java) traditional theater, symbolizing the struggle between good and evil. It is represented on the right stamp on the nice philatelic document above, issued by the Slovak Post.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire