J'avais déjà partagé avec vous sur ce blog un lettre affranchie avec la série de 2 timbres EUROPA 2012 émise par la poste croate de Mostar, un des 3 opérateurs postaux en Bosnie-Herzégovine.
En attendant la série émise par la république serbe de Bosnie (Republika Srpska), Miro a eu la gentillesse de m'envoyer la 2ème lettre recommandée ci-dessous, postée le 13 août 2012 de Sarajevo, incluant cette fois le bloc-feuillet (2 timbres) émis par la poste de Sarajevo (Fédération de Bosnie-Herzégovine).
Merci beaucoup Miro :-)
Consacrée cette année au tourisme ("Visitez..."), cette série EUROPA bosniaque, émise le 29 mai 2012, a été déclinée en bloc-feuillet, en carnet de 6 timbres (3 de chaque) ainsi qu'en feuillet de 10 timbres (5 de chaque).
I've already shared with you on this blog a cover franked with the series of two EUROPA 2012 stamps issued by the Croatian Post Mostar, one of the three postal operators in Bosnia and Herzegovina.
By waiting the series issued by the Bosnian Serb Republic (Republika Srpska), Miro was kind enough to send me the second registered letter below, mailed on August 13, 2012 from Sarajevo, this time including the souvenir sheet (2 stamps) issued by the Post of Sarajevo (Federation of Bosnia and Herzegovina).
Thank you very much Miro :-)
Devoted this year to tourism ("Visit..."), this Bosnian EUROPA stamp set, issued on May 29, 2012, was issued in that souvenir sheet as well as in a booklet of 6 stamps (3 of each) and a sheet of 10 stamps (5 of each). Le timbre à gauche sur ce bloc évoque le quartier de Baščaršija situé dans le nord-est de Sarajevo, construit à l'époque ottomane (15ème et 16ème siècle). Ce quartier marchand regroupe de nombreux monuments historiques, plusieurs mosquées ainsi que la fontaine de Sebilj présente sur ce timbre.
L'un des sites naturels les plus impressionnants de Bosnie-Herzégovine, les chutes d'eau de Kravice, figurent sur l'autre timbre de ce bloc. Hautes d'une trentaine de mètres, ces chutes sur la rivière Trebižat sont situées à 40 km au sud de Mostar.
Un stećak, le nom de ces tombes médiévales monumentales en pierres sculptées, très répandues dans le pays (plus de 60000 !), est également inclus sur ce timbre ainsi qu'un bateau typique de la période Illyrienne.
Le concepteur de cette série EUROPA, Tamer Lučarević, a également créé le 3ème timbre ci-dessus à gauche faisant partie d'une série de 2 timbres, émise le 25 juin 2012, consacrée à des villes anciennes.
Ce timbre montre une vue aérienne de la forteresse (gradina) dominant la ville de Tešanj (date de début de construction inconnue), l'une des plus grandes du pays.
The stamp to the left on this sheet features Baščaršija district located in the north-east of Sarajevo, built during the Ottoman period (15th and 16th century). This major tourist attraction includes many historic buildings, several mosques and the fountain Sebilj, present on that stamp.
One of the most impressive natural sites of Bosnia and Herzegovina, the waterfalls of Kravice, are depicted on the other stamp of this sheet. High of thirty meters, these waterfalls on the Trebižat river are located 40 km south of Mostar.
A Stećak, the name of these monumental medieval carved tombstones, widespread in the country (more than 60,000 !), is also included on this stamp as well as a typical boat dating from the Illyrian period.
The designer of this EUROPA series, Tamer Lučarević, has also created the third stamp above to the left, part of a series of two stamps, issued on June 25, 2012, devoted to ancient cities.
This stamp shows an aerial view of the fortress (Gradina) overlooking the town of Tešanj (the date when this castle was built is not known), one of the largest in the country.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire