An Attractive cover from Slovenia
Du 27 au 29 mars 2009 avait lieu à Ljubljana la 3ème foire internationale des collectionneurs ("3. Mednarodni sejem zbirateljstva" en slovène), appelée "Collecta".
A cette occasion, de nombreuses émissions de timbres furent émises le 27 mars 2009 par la poste slovène, dont ceux figurant sur la jolie lettre ci-dessous.
Merci beaucoup Petra pour ce courrier posté le 30 mars 2009 de Ljubljana :-)
Petra a joint à sa lettre de nombreux timbres neufs, dont celui figurant en bas à gauche sur cette enveloppe, portant la mention "Collecta" de cette foire. Ce timbre personnalisé autocollant, qui ne figure pas au programme officiel 2009 de la poste slovène, évoque "le slave brisant ses chaînes" ("Verigarji" en slovène) représenté sur les 1ers timbres slovènes émis 90 ans plus tôt (le 3 janvier 1919).
Plus précisément, cette série de timbres, en circulation de 1919 à 1921, comportait la mention "Država SHS" ("État des Slovènes, Croates et Serbes") même si cet état était devenu un Royaume lors de son émission...
From 27th to 29th of March 2009 took place in Ljubljana the 3rd International Collectors Fair ("3. Mednarodni sejem zbirateljstva" in Slovenian), called "Collecta".
At this occasion, many new issues of stamps were issued on 27th of March 2009 by the Slovenian Post, including those on the beautiful cover below.
Thank you very much Petra for this letter mailed on 30th of March 2009 from Ljubljana :-)
Petra attached to her letter many of these mint new stamps, including the one at the bottom left on this envelope, with the words "Collecta" of this Fair. This personalized self-adhesive stamp, which is not included in the official 2009 stamp issuing program of the Slovenian Post, is evoking the famous "Chainbreaker Slave" ("Verigarji" in Slovenian) depicted on the first Slovenian stamps issued 90 years earlier (on 3th of January 1919) .
More precisely, this set of stamps in circulation from 1919 to 1921, included the words "Država SHS" ("State of Slovenes, Croats and Serbs") even if this State became a Kingdom when the series was issued...
Pour célèbrer ce 90ème anniversaire, la poste slovène a émis le timbre à 0,23€ ci-dessus à droite. Le peintre slovène Ivan Vavpotič (1877-1943) fut désigné pour dessiner cette 1ère série, même si le motif finalement choisi ne lui plaisait pas !
La poste slovène a choisi de reproduire sur ce timbre une autre ébauche de Vavpotič représentant un timbre-taxe à 1 dinar, qui ne sera jamais émis.
Le timbre à gauche (0,92€) est consacré au monastère de la Chartreuse de Seitz, située dans la vallée de Žičnica, dans le nord-est de la Slovénie. Ce complexe architectural, consacré en 1190, fut un des premiers monastères de l'ordre des Chartreux a être construit en dehors de la France et de l'Italie, et le plus ancien en Europe centrale. Ce site est aujourd'hui en restauration.
Le timbre du milieu (0,35€) est consacré aux marécages tourbiers du massif de Pohorje (Alpes juliennes), dans le nord du pays, aux lacs de Lovrenc en particulier. Cette zone protégée est aujourd'hui un site naturel et touristique important, où l'espèce de plante carnivore Drosera reste menacée...
To celebrate this 90th anniversary, the Post of Slovenia has issued the € 0.23 stamp above on the right. The Slovenian painter Ivan Vavpotič (1877-1943) was appointed to draw this first series, even if he didn't like his "Chainbreaker" design that was finally chosen !
The Slovenian Post has chosen to reproduce on this stamp an other draft by Vavpotič representing a one Dinar postage due stamp, which will never be issued.
The left stamp (€ 0.92) is devoted to the Carthusian monastery of Seitz, located in the valley of Žičnica in north-eastern Slovenia. This architectural complex, consecrated in 1190, was one of the first monasteries of the Carthusian order to be built outside of France and Italy, and the oldest in Central Europe. This site is now being restored.
The last stamp in the middle (€ 0.35) is devoted to the peat swamplands of the Pohorje mountain range (Julian Alps), also in northern Slovenia, to the Lovrenc lakes in particular. This protected area is now a major natural and tourist attraction, where the Drosera carnivorous plant species is threatened...
Le 27 mars 2009, la poste slovène a également émis une nouvelle jolie série de 3 timbres et 1 bloc-feuillet représentant des fleurs des champs.
Petra a eu la gentillesse de m'envoyer également le splendide FDC ci-dessus avec les 3 timbres de la série :-)
De gauche à droite :
-bleuet des champs (Centaurea cyanus), plante annuelle qui pousse souvent dans les champs de blé. Cette fleur est le symbole de l'armistice du 11 novembre 1918 en France.
-coquelicot (Papaver rhoeas), abondant dans les champs et au bord des chemins. Symbole du souvenir des soldats tombés lors de la 1ère guerre mondiale dans les pays du Commonwealth.
-nielle des blés (Agrostemma githago), plante de plus en plus rare car exterminée à cause de la toxicité de ses graines dans les champs de céréales.
Le bloc-feuillet (timbre à 0,45€) représente une renoncule des champs (Ranunculus arvensis).
Très jolie série !
On 27th of March 2009, the Post of Slovenia also issued a new series of three stamps and one souvenir sheet representing field flowers.
Petra was kind enough to send me also the beautiful FDC above with the three stamps of this series :-)
From left to right :
-Cornflower (Centaurea cyanus), annual plant which often grows in wheat fields. This flower is the symbol of the 11 November 1918 Armistice in France.
-Field Poppy (Papaver rhoeas), abundant in fields and along roads. Symbol of remembrance of fallen soldiers during the 1st World War in Commonwealth countries.
-Corncockle (Agrostemma githago), a more and more rare plant because it was exterminated due to its poisonous seeds in the cereal fields.
The souvenir sheet (€ 0.45 stamp) depicts a Corn buttercup (Ranunculus arvensis).
A really nice series !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire