mercredi 11 décembre 2013

Hommage à Bohuslav Reynek en Rép. Tchèque

Tribute to Bohuslav Reynek in Czech Rep.

J'ai déjà évoqué dans un article récent deux des trois timbres (Max Švabinský et Giovanni Battista Piranesi) de la dernière série "Arts" émise le 27 novembre 2013 par la poste tchèque.
Ce nouvel article est consacré au 3ème timbre (30 Kč, gravure : Bohumil Šneider) de la série, reproduisant une oeuvre du graveur, poète et traducteur tchèque Bohuslav Reynek (1892-1971), intitulée "Nature morte avec l'auteur" (1955, musée des beaux-arts de Havlíčkův Brod).
Un grand merci Bret pour ce FDC officiel de Prague ci-dessous concernant ce timbre :-)
I've already written in a recent post about two of the three stamps (Max Švabinský and Giovanni Battista Piranesi) of the last "Arts" series issued on November 27, 2013 by the Czech Post.
This new post is devoted to the third stamp (30 Kč, engraving : Bohumil Šneider) of this set, reproducing a work by the Czech writer, poet and translator Bohuslav Reynek (1892-1971), entitled "Still Life with the author" (1955, Fine Art Gallery in Havlíčkův Brod).
A big thank you Bret for this official FDC from Prague below about that stamp :-)


Le TAD Premier Jour, représentant la silhouette de Reynek, a été conçu par Martin Srb, et l'illustration sur cette enveloppe à gauche reproduit une gravure du même auteur, intitulée "Vážka" ("libellule").
Bohuslav Reynek, poète secret et fondamental, peu connu en France, est une des personnalités les plus originales du monde artistique tchèque du 20ème siècle.
Graveur, poète et traducteur d'œuvres littéraires françaises (Claudel, Hugo, Verlaine, Bernanos, Giono...) et allemandes (Georg Trakl, Georg Heym...), Reynek a été intimement lié au petit village de Petrkov, situé dans les Hauteurs tchéco-moraves, où il a vécu dans une ferme isolée aux côtés de sa femme française, le poète Suzanne Renaud (1889-1964) rencontrée à Grenoble en 1923.
The FDC postmark, featuring Reynek's silhouette, was designed by Martin Srb, and the artwork on this envelope to the left reproduces an engraving of the same author, entitled "Vážka" ("Dragonfly").
Bohuslav Reynek, a secret and fundamental poet, not well-known in France, is one of the most original personalities of Czech art of the 20th century.
Writer, poet and translator of French (Claudel, Hugo, Verlaine, Bernanos, Giono...) and German (Georg Trakl, Georg Heym...) literature, Reynek was intimately linked to the small village of Petrkov, located in the Czech-Moravian Highlands, where he lived in a remote farm with his French wife, poet Suzanne Renaud (1889-1964) met in Grenoble, France in 1923.


Il consacra une grande partie de son oeuvre graphique à des paysages dans les années 1930 puis des motifs bibliques à partir de 1939, des scènes de crucifixion, de Pietà pendant la 2ème guerre mondiale.
La partie la plus importante, comme les séries "Job" ou "Don Quichotte", ont été créées dans les années 1950 et 1960.
Comme sa poésie (collection "Žízně", "Odlet vlaštovek"), ses oeuvres graphiques ont commencé à être reconnues officiellement après la chute du régime communiste dans les années 1990.
Merci enfin à Bret pour ce feuillet commémoratif Premier Jour ci-dessus concernant ce même timbre !
He devoted much of his graphic works to landscapes in the 1930s and then to biblical motifs from 1939, to scenes of crucifixion, Pietà during the 2nd World War.
The most important part, such as the series "Job" or "Don Quijote", were created in the 1950s and 1960s.
Like his poetry (collection "Žízně", "Odlet vlaštovek"), his graphic works began to be officially recognized after the fall of the communist regime in the 1990s.
Finally, thank you to Bret for this commemorative First Day sheet above regarding that same stamp !

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...