Traditions des œufs pendant les Fêtes de Pâques - nouveau FDC de Moldavie
Comme chaque année, la poste moldave a émis, le 5 avril 2017, une série (2 timbres) consacrée aux fêtes de Pâques ("Sfintele Paşti" en roumain).
Conçus par Alexandr Kornienko, ces 2 timbres (tirage : 100000 chacun) ont été imprimés se-tenant dans un même feuillet composé de 5 paires.
Ces 2 timbres figurent sur le FDC officiel ci-dessous (tirage : 400), également conçu par Alexandr Kornienko, avec TAD de Chișinău (MD-2012). Merci beaucoup Nicolae !
L'illustration à gauche montre la cathédrale de la Nativité de Chișinău ainsi que cette locution "Hristos a Înviat!" ("Christ est ressuscité!") utilisée pour se saluer pendant cette période de Pâques.
Cette série a pour thème (comme en 2009), la tradition des œufs décorés, toujours très attendue dans les
pays d'Europe de l'est, principalement orthodoxes (Ukraine, Roumanie,
Russie, Moldavie...), symbolisant la résurrection du Christ et sa
sortie du tombeau.
As it is the case every year, the Post of Moldova has issued, on 5 April 2017, a series (2 stamps) dedicated to the Easter celebrations ("Sfintele Paşti" in Romanian).
Designed by Alexandr Kornienko, these two stamps (print run : 100,000 each) have been printed in a same sheetlet of 5 pairs.
These 2 stamps appear on the official FDC below (print run : 400), also designed by Alexandr Kornienko, with cancellation from Chişinău (MD-2012). Thank you very much Nicolae!
The illustration on the left shows the cathedral of the Nativity of Chişinău as well as this Easter Acclamation "Hristos a Înviat!" ("Christ is Risen!") used to greet during this Easter period.
The theme of this series (as in 2009) is the tradition of decorated eggs, existing still today in most of Eastern European countries, mainly Orthodox (Ukraine, Romania, Russia, Moldova...), symbolizing the resurrection of Christ and his exit from the tomb.
Les couleurs et motifs peints sur ces œufs sont souvent inspirés des
objets du quotidien (ornements de tapis, récipients en céramique). On
retrouve souvent des dessins évoquant "l'arbre de vie", le soleil, les
étoiles, le serpent, des oiseaux, des poissons...
Ces oeufs, peints traditionnellement le Jeudi Saint (3 jours avant
Pâques), sont aujourd'hui souvent rouges, pour symboliser les souffrances du Christ mais aussi la régénération, la
purification, le printemps ou l'éternité.
Le timbre ci-dessus à droite (15,50 L) évoque un jeu traditionnel lors de ces fêtes de Pâques en Moldavie : tout le monde dans la famille dispose d'un œuf dur (peint en rouge ici) puis choisit un partenaire pour frapper ces œufs les uns contre les autres. Le gagnant est la dernière personne ayant conserver son œuf intact !
The colors and patterns painted on these eggs are often inspired by everyday objects (carpet or ceramic ornaments). There are often drawings evoking the "tree of life", the sun, the stars or animals such as snake, birds, fish...
These eggs, traditionally painted on Holy Thursday (3 days before Easter), are often red today, symbolizing the sufferings of Christ but also regeneration, purification, spring or eternity.
The stamp above on the right (L 15.50) evokes a traditional game during these Easter celebrations in Moldova : everyone in the family picks a hard boiled egg (painted in red here), chooses a partner and then they knock the eggs. The winner is the last standing person with a whole egg !
Plus précisément, le timbre à 1,75 L de cette série évoque une autre tradition en Moldavie : avant de passer à table, on met un œuf peint en rouge, un œuf frais non peint et quelques pièces de monnaie dans un pot rempli d'eau fraiche.
Après avoir prononcé une prière, on se lave avec cette eau et on touche avec l'œuf rouge la joue droite en disant : "Que je sois toute l'année beau et heureux comme cet œuf !", puis on touche la joue gauche avec l'œuf frais et on dit : "Que je sois en bonne santé toute l'année comme cet œuf !".
Cette tradition est également illustrée sur la carte ci-dessus (également conçue par Alexandr Kornienko), éditée en 2017, montrant cette même jeune fille (avec une coiffure différente...) devant d'autres symboles de cette période de Pâques : des branches de saule et un gâteau de Pâques
traditionnel en Moldavie (appelé "pasca" ou "cozonac") de forme ronde
pour rappeler le soleil.
More precisely, the 1.75 L stamp of this series is devoted to another tradition in Moldova : before going to eat, one puts a red painted egg, a fresh unpainted egg and a few coins in a pot of fresh water.
After having said a prayer, people wash with this water and touch the right cheek with the red egg, saying : "May I be all year round beautiful and happy like this egg!", and then touch the left cheek with the fresh egg and say : "May I be healthy all year round like this egg!".
This tradition is also illustrated on the card above (also designed by Alexandr Kornienko), published in 2017, showing this same girl (with a different hairstyle...) in front of other symbols of this Easter period : some willow branches with catkins as
well a traditional Easter cake in Moldova (called
"pasca" or "cozonac"), its round shape reminding the sun.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire