25 ans de relations diplomatiques avec l'Allemagne - TAD spécial en Moldavie
La République Fédérale d'Allemagne a reconnu l'indépendance de la République de Moldavie le 14 décembre 1991 et les relations diplomatiques entre les deux pays ont été officiellement établies le 30 avril 1992.
Les 2 pays ont rapidement ouvert des missions diplomatiques respectives : l'ambassade d'Allemagne à Chişinău le 2 novembre 1992 et l'ambassade de Moldavie à Bonn (puis à Berlin) le 28 mars 1995.
L'Allemagne est un des principaux partenaires économiques de la Moldavie et joue un rôle politique majeur dans l'intégration européenne de la Moldavie ou pour un règlement pacifique du conflit avec la Transnistrie.
Des liens humains lient enfin les 2 pays, en particulier l'épisode marquant l'arrivée de colons allemands à partir de 1814, après la la guerre russo-turque. La poste moldave avait émis un timbre en 2014 pour commémorer les 200 ans de l'arrivée en Bessarabie de ces colons allemands.
The Federal Republic of Germany recognized the independence of the Republic of Moldova on December 14, 1991 and diplomatic relations between the two countries were officially established on April 30, 1992.
The two countries quickly opened their respective diplomatic missions : the German Embassy in Chişinău on November 2, 1992 and the Moldovan Embassy in Bonn (then in Berlin) on March 28, 1995.
Germany is one of the main economic partners of Moldova and plays a major political role in the European integration of Moldova or for a peaceful settlement of the conflict with Transnistria.
Human ties finally link the two countries, in particular the episode marking the arrival of German settlers from 1814, after the Russian-Turkish war. The Post of Moldova had issued a stamp in 2014 to commemorate the 200th anniversary of the arrival in Bessarabia of these German settlers.
Le 30 avril 2017, la poste moldave a mis en circulation le 14ème TAD du
même type depuis le début de l'année, consacré au 25ème anniversaire de
l'établissement de relations diplomatiques entre la Moldavie et l'Allemagne.
Ce TAD a été dévoilé officiellement le 27 avril 2017 au siège de la poste moldave à Chișinău, en présence de l'ambassadrice d'Allemagne en Moldavie, Ulrike Knotz, et de représentants de la poste moldave et du ministre moldave des affaires étrangères.
Merci beaucoup Nicolae pour cette enveloppe ci-dessus (conception : Lilian Iațco, tirage : 5000) incluant ce TAD de Chișinău (MD-2012), affranchie avec un
timbre personnalisé à
1,75 L (modèle de 2013, imprimé en feuillet de 8 timbres + vignette centrale) représentant
les drapeaux sur fond de cartes géographiques des 2 pays !
Ce TAD représente 2 institutions culturelles des 2 pays : la grande salle de concert de la Philharmonie de Berlin (Berliner Philharmonie), inaugurée en 1963, et la salle d'orgue (Sala cu Orgă) à Chișinău, installée depuis 1974 dans cet édifice de style classique inauguré en 1901.
En plus de son orgue monumental, cet édifice abrite l'orchestre national de chambre moldave.
On April 30, 2017, the Post of Moldova issued the 14th cancellation of the same type since the beginning of the year, dedicated to the 25th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Moldova and Germany.
This postmark was officially unveiled on April 27, 2017 at the Post of Moldova's headquarters in Chişinău, in the presence of the German Ambassador to Moldova, Ulrike Knotz, and representatives of the Post of Moldova and the Moldovan Ministry for Foreign Affairs.
Thank you very much Nicolae for this envelope above (design : Lilian Iaţco, print run : 5,000) including this postmark from Chişinău (MD-2012), franked with a personalized stamp with a value of L 1.75 (2013 model, printed in sheet of 8 Stamps + central label) representing the flags with maps of the 2 countries in background!
This postmark features two cultural institutions from both countries : the main concert hall of the Berliner Philharmonie, which was inaugurated in 1963, and the Organ Hall (Sala cu Orgă) in Chișinău, located since 1974 in this classic style's building inaugurated in 1901.
In addition to its monumental organ, this building houses the Moldova National Chamber Orchestra.
Nicolae a complété son affranchissement avec 2 autres timbres au dos de cette enveloppe ci-dessus, afin d'atteindre le tarif en
vigueur pour un envoi prioritaire de moins de 20g vers la France
(11 L actuellement).
Le timbre à droite (7,75 roubles puis 7,75 L depuis le 1er février 2006) fait partie d'une série de 4 timbres (conception : Pál Varga), émise le 20 juillet 1992, représentant un même motif d'avion supersonique, avec des couleurs différentes.
L'autre timbre (2,50 L) fait partie de la série EUROPA, composée de 3 timbres, émise le 18 juin
1994, dont le thème était consacré aux grandes découvertes. A travers cette série, la poste moldave a choisi d'évoquer la recherche
spatiale et en particulier le 25ème anniversaire du 1er module lunaire
(mission Apollo 9 en 1969) ici.
Nicolae completed his postage with 2 other stamps on the back of this envelope above, in order to reach the current tariff for a priority shipment up to 20g sent to France (L 11.00 currently).
The stamp on the right (7.75 rubles and then 7.75 Leu from February 1, 2006) is part of a series of 4
stamps (design : Pál Varga), issued on July 20, 1992, depicting the same
supersonic aircraft, with different colors.
The other stamp (L 2.50) is part of the EUROPA series, consisting of 3 stamps, issued on June 18, 1994, whose theme was dedicated to great discoveries. Through this series, the Post of Moldova
has chosen to evoke space research and in particular the 25th
anniversary of the first lunar module (Apollo 9 Mission in 1969) here.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire