vendredi 11 octobre 2019

"International Year of Indigenous Languages" stamp on (massacred) FDC from UNESCO

Timbre "Année internationale des langues autochtones" sur FDC (massacré) de l'UNESCO

Les 13 et 14 septembre 2019, un nouveau timbre de service de l'UNESCO a été mis en vente anticipée à Paris au Carré d'Encre. 
Comme ces dernières années, aucune prévente de ce timbre n'a curieusement été organisée cette année au siège parisien de l'UNESCO...
Pour rappel, la poste française émet régulièrement, depuis 1960, des timbres pour l'UNESCO qui ne peuvent être normalement utilisés sur du courrier qu'au départ du siège de cette institution des Nations Unies consacrée aux sciences, à la culture et à l'éducation.
Ce timbre, consacré à l'Année internationale des langues autochtones, figure sur le pli Premier Jour ci-dessous. Merci beaucoup Joël !
On September 13 and 14, 2019, a new UNESCO official stamp was put into circulation (preview sale) in Paris at the Carré d'Encre.
As in recent years, no preview sale of this stamp has been curiously organized this year at the Paris headquarters of UNESCO ...
As a reminder, the French Post is regularly issuing since 1960, some official stamps for UNESCO, that can normally only be used on mail sent from the headquarters of this United Nations agency devoted to science, culture and education. 
This stamp, dedicated to the International Year of Indigenous Languages, is present on the First Day cover below. Thank you very much Joël!


Ce timbre (1,30€, tirage : 300000), mis en page par Valérie Besser, représente simplement le logo de cette Année internationale des langues autochtones, sur fond blanc, avec l'emblème de l'UNESCO en haut à gauche.
Comme de coutume, ce même emblème figure sur le TAD Premier Jour, appliqué avec une encre bleue. Bravo au personnel de la plate-forme industrielle du courrier (PIC n° 25635A) de Gonesse Paris Nord pour l'application de cette double oblitération mécanique le 16 septembre 2019 !
Malgré leur immense valeur, les langues du monde entier continuent de disparaître à un rythme alarmant en raison de divers facteurs, beaucoup d'entre elles sont des langues autochtones...
Une langue autochtone est une langue parlée par une population issue du sol où elle habite et qui n'est pas liée à un mouvement d'immigration sur ce territoire (les langues parlées par les peuples premiers).
En réponse à ces menaces, l'Assemblée générale des Nations Unies, avec l'UNESCO, a adopté une résolution sur les droits des peuples autochtones, proclamant l'année 2019 Année internationale des langues autochtones.
D'autres administrations postales (Australie, Espagne, Belarus, Moldavie, Groenland, Tunisie, Guinée, Syrie...) ont également émis des timbres cette année sur ce thème.
This stamp (€ 1.30, print run: 300,000), laid out by Valérie Besser, is simply featuring the logo of this International Year of Indigenous Languages, on a white background, with the UNESCO emblem at the top left.
As usual, this same emblem is reproduced on the First Day cancellation, applied with a blue ink. Congratulations to the staff of the industrial mail platform No 25635A of Gonesse Paris Nord for the application of this double mechanical cancellation on September 16, 2019!
Despite their immense value, languages  ​​around the world continue to disappear at an alarming rate due to various factors, many of them are indigenous languages ​​... 
An indigenous language is a language spoken by a population from the soil where it lives and that is not related to an immigration movement in that territory (the languages ​​spoken by the first peoples). 
In response to these threats, the United Nations General Assembly, together with UNESCO, adopted a resolution on the rights of indigenous peoples, proclaiming 2019 as the International Year of Indigenous Languages
Other postal administrations (Australia, Spain, Belarus, Moldova, Greenland, Tunisia, Guinea, Syria ...) have also issued stamps this year on this theme.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...