mercredi 29 juillet 2020

Tribute to the religious sister Katharina Kasper (1820-1898) on FDC from Germany

Hommage à la religieuse Katharina Kasper (1820-1898) sur FDC d'Allemagne

Le 4 juin 2020, la Deutsche Post a mis en circulation un timbre (1,55€) consacré au 200ème anniversaire de la naissance de la religieuse Katharina Kasper (1820-1898), vénérée comme sainte par l'Église catholique.
Ce timbre, conçu par Jens Müller et imprimé en feuillet de 10 timbres, représente un portrait de la religieuse (datant de 1890) et une citation "In allem und überall geschehe der heilige Wille Gottes" ("Que la sainte volonté de Dieu soit faite en tout et partout").
Merci beaucoup Jens pour ce joli pli concernant ce timbre, avec TAD Premier Jour (inspiré d'un vitrail circulaire ?) de Berlin !
Katharina Kasper, née dans la région du Westerwald dans une famille de paysans pauvres, était convaincue dès son plus jeune âge que par son engagement envers les autres qui avaient besoin d'aide, était la volonté de Dieu.
On June 4, 2020, the Deutsche Post put into circulation a stamp (€ 1.55) dedicated to the 200th anniversary of the birth of the religious sister Katharina Kasper (1820-1898), venerated as a saint by the Catholic Church.
This stamp, designed by Jens Müller and printed in a sheetlet of 10 stamps, features a portrait of the nun (dating from 1890) and a quote "In allem und überall geschehe der heilige Wille Gottes" ("May the holy will of God be done in everything and everywhere").
Thank you very much Jens for this nice cover with this stamp, with Firts Day cancellation (inspired by a circular stained glass?) from Berlin!
Katharina Kasper, born in the Westerwald region in a poor peasant family, was convinced from an early age that her commitment to others who needed help was God's will.


Avec d'autres femmes, elle fonde en 1848 une "association pieuse", qui se consacre à la prise en charge des malades et des personnes âgées ainsi qu'à la garde des enfants, mais recherche aussi régulièrement la prière commune.
Katharina Kasper, qui elle-même ne pouvait pas fréquenter l'école régulièrement, a reconnu très tôt l'importance de l'éducation scolaire, en particulier pour les filles.
Portée par la piété et une profonde confiance en Dieu, sa personnalité était caractérisée par la gentillesse, la prudence et le courage.
Elle œuvra toute sa vie pour soulager les diverses formes de misères de l'époque et fonda dans ce sens la congrégation des Pauvres servantes de Jésus-Christ en 1851.
Lorsque Katharina Kasper est décédée en 1898, elle a laissé derrière elle une grande œuvre et une communauté sœur, qui comptait plus de 1700 membres et travaillait dans cinq pays. Cette communauté, répartie sur les cinq continents, compte aujourd'hui environ 600 sœurs.
Sa vie et son œuvre ont reçu une reconnaissance particulière dans l'Église catholique: après sa béatification en 1978 par Paul VI, le pape François a présidé sa cérémonie de canonisation le 14 octobre 2018.
With other women, she founded in 1848 a "pious association", which was dedicated to the care of the sick and the elderly as well as to the care of children, but also regularly seeking common prayer.
Katharina Kasper, who herself could not attend school regularly, recognized early on the importance of school education, especially for girls.
Carried by piety and a deep trust in God, her personality was characterized by kindness, prudence and courage.
She worked all her life to alleviate the various forms of miseries of the time and in this sense founded the Congregation of the Poor Handmaids of Jesus Christ in 1851.
When Katharina Kasper died in 1898, she left behind a great work and a sister community, which numbered over 1,700 members and worked in five countries. This community, spread over five continents, now has around 600 sisters.
Her life and her work received special recognition in the Catholic Church: after her beatification in 1978 by Paul VI, Pope Francis presided over her canonization ceremony on October 14, 2018.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...