lundi 31 juillet 2023

"Figures from History and Culture - Urbano Tavares Rodrigues" stamp on FDC from Portugal

Timbre "Personnalités de l'histoire et de la culture - Urbano Tavares Rodrigues" sur FDC du Portugal

Le 20 avril 2023, la poste du Portugal CTT a mis en circulation une série intéressante (11 timbres) consacrée à différentes personnalités de l'histoire et de la culture portugaises ("Vultos da História e da Cultura").
Parmi ces 11 timbres (conception : Pendão & Prior / Fernando Pendão, tirage : 75000 chacun), un timbre est consacré à l'écrivain Urbano Tavares Rodrigues (1923-2013) à l'occasion du 100ème anniversaire de sa naissance et 10ème anniversaire de son décès.
Ce timbre (1,15€) a été utilisé sur cette lettre avec TAD Premier Jour de Lisbonne. Merci beaucoup Pedro ! 
Urbano Tavares Rodrigues a été un écrivain prolifique avec une vaste œuvre publiée, caractérisée par l'influence à la fois de la région de l'Alentejo, où il a passé sa jeunesse, et de la ville de Lisbonne, où il est né et a travaillé. 
On April 20, 2023, the Post of Portugal CTT put into circulation an interesting series (11 stamps) dedicated to different personalities of Portuguese history and culture ("Vultos da História e da Cultura").
Among these 11 stamps (design: Pendão & Prior / Fernando Pendão, print run: 75,000 each), one stamp is dedicated to the writer Urbano Tavares Rodrigues (1923-2013) on the occasion of the 100th anniversary of his birth and the 10th anniversary of his death.
This stamp (€1.15) was used on this cover with First Day cancellations from Lisbon. Thank you very much Pedro!
Urbano Tavares Rodrigues was a prolific writer with an extensive published work, characterized by the influence both of the Alentejo region, where he spent his youth, and of the city of Lisbon, where he was born and worked.

Il a été professeur de la Faculté des sciences humaines de l'Université de Lisbonne, membre titulaire de l'Académie des sciences de Lisbonne et membre correspondant de l'Académie brésilienne des lettres, ayant toujours occupé une certaine position politique qui l'a empêché d'enseigner dans les universités du Portugal jusqu'à après la révolution du 25 avril.
Dès le début de sa carrière, il a collaboré à des journaux et magazines au Portugal et à l'étranger, notamment "O Século", "Diário de Lisboa" et "Jornal de Letras e Artes".
Son œuvre a été traduite en plusieurs langues et comprend des dizaines de titres, dont des nouvelles, des romans, des chroniques et des essais. Il a reçu le "Grande Prémio Vida Literária" (Grand Prix de la vie littéraire) de l'Association des écrivains portugais et le "Prémio de Consagração de Carreira" (Prix pour l'ensemble de l'œuvre) de la Société portugaise des auteurs.
Parmi ses principales œuvres traduites en français : Bâtards du Soleil, La Vague de chaleur, Les Oiseaux de la nuit ou L'Imitation du bonheur. 
He was Professor of the Faculty of Humanities at the University of Lisbon, sitting member of the Academy of Sciences in Lisbon and corresponding member of the Brazilian Academy of Letters, having always held a certain political position that prevented him from teaching in universities in Portugal until after the revolution of 25 April.
From early in his career, he contributed to newspapers and magazines in Portugal and abroad, including "O Século", "Diário de Lisboa" and "Jornal de Letras e Artes".
His work has been translated into several languages, and comprises dozens of titles, including short stories, novels, chronicles and essays. He was awarded the Grande Prémio Vida Literária (Literary Life Grand Prize) by the Portuguese Writers Association and the Prémio de Consagração de Carreira (Lifetime Achievement Award) by the Portuguese Society of Authors.
Among his main works translated into French: Bastardo do sol, A vaga de calor, As aves da madrugada or Imitaçao da felicidade. 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...