samedi 30 mai 2026

"Peregrine Falcon Migration" joint stamp set with Liechtenstein, on FDC from Gibraltar

Série "Migration des faucons pèlerins", commune avec le Liechtenstein, sur FDC de Gibraltar 

Le 10 novembre 2025, les administrations postale de Gibraltar et du Liechtenstein ont mis en circulation 2 blocs-feuillets mixtes communs intitulés "Jeunes faucons pèlerins - migration d'hier et d'aujourd'hui".
Chaque bloc-feuillet est constitué de 2 timbres, un émis par Gibraltar et un par le Liechtenstein, illustrant les routes de migration du faucon pèlerin (Falco peregrinus) entre les Alpes et la Méditerranée.
Les 2 timbres (1,70£) de cette série commune émis par Gibraltar, conçus par Stephen Perera à partir d'illustrations de Jonathan Pointer, figurent sur le FDC officiel ci-dessous.
Le faucon pèlerin est un oiseau réputé pour sa puissance, sa vitesse et son élégance. Considéré comme l'animal le plus rapide de la planète, il peut atteindre des vitesses de piqué supérieures à 320 km/h lorsqu'il fond sur sa proie.
Doté d'une vue perçante, estimée huit fois plus performante que celle de l'homme, il chasse avec une précision remarquable. Présent sur tous les continents à l'exception de l'Antarctique, le faucon pèlerin incarne l'adaptabilité et l'endurance. 
On November 10, 2025, the postal administrations of Gibraltar and Liechtenstein released two joint souvenir sheets entitled "The young Peregrine falcon - Migration yesterday and today".
Each souvenir sheet consists of two stamps, one issued by Gibraltar and one by Liechtenstein, illustrating the migration routes of the peregrine falcon (Falco peregrinus) between the Alps and the Mediterranean.
The two stamps (£1.70) in this joint series issued by Gibraltar, designed by Stephen Perera based on illustrations by Jonathan Pointer, are present on the official first day cover below.
The peregrine falcon is a bird renowned for its power, speed, and grace. Regarded as the fastest animal on Earth, it can reach diving speeds of over 320 km/h when stooping after its prey.
With keen eyesight, estimated to be eight times sharper than that of humans, it hunts prey with remarkable precision. Found on every continent except Antarctica, the peregrine falcon embodies adaptability and endurance. 

À Gibraltar, l'espèce niche le long des falaises calcaires abruptes du Rocher, où l'on peut souvent observer les adultes planant au-dessus du détroit ou perchés sur les corniches côtières scrutant la mer en contrebas. Sa présence imposante au-dessus de ce passage entre l'Europe et l'Afrique en a fait un emblème de vigilance et de force.
Au Liechtenstein, le faucon pèlerin évolue dans un territoire alpin où se mêlent sommets et vallées. Il plane avec aisance sur les courants ascendants et niche sur les crêtes rocheuses surplombant la vallée du Rhin.
Ces habitats contrastés, mer et montagne, illustrent à merveille l'étendue de sa répartition géographique et sa capacité à prospérer des falaises côtières aux hautes altitudes.
Sur cette série, chaque pays a représenté le faucon pèlerin dans son milieu naturel : les timbres de Gibraltar le montrent en vol et perché au sommet du Rocher, ceux du Liechtenstein le présentent planant avec élégance au-dessus des cimes alpines et perché sur fond de vallée.
Ensemble, ces quatre timbres forment une collection qui unit la mer et le ciel, le nord et le sud - deux petites nations liées par une même admiration pour la nature.
Au-delà de leur attrait esthétique, ces timbres véhiculent un message de résilience. Autrefois menacé d'extinction dans certaines régions d'Europe à cause des pesticides, le faucon pèlerin a connu l'un des plus grands succès de conservation grâce aux efforts de protection internationaux.
In Gibraltar, the species nests along the Rock's sheer limestone cliffs, where adults can often be seen soaring above the Strait or perched on coastal ledges scanning the sea below. Its commanding presence above the gateway between Europe and Africa has made it an emblem of vigilance and strength.
In Liechtenstein, the peregrine falcon's domain lies among alpine peaks and valleys, where it glides effortlessly on mountain thermals and nests on rocky crags high above the Rhine Valley.
These contrasting habitats, sea and mountain, beautifully illustrate the bird's global range and its ability to thrive from coastal cliffs to high altitudes.
In this series, each country has depicted the peregrine falcon in its natural habitat: Gibraltar's stamps show it in flight, perched atop the Rock, whilst Liechtenstein's stamps present it soaring with elegance over alpine summits and perched with a mountain valley backdrop.
Together, these four stamps form a collection that unites sea and sky, north and south - two small nations bound by a shared admiration for nature.
Beyond their aesthetic appeal, these stamps carry a deeper message of resilience. Once brought to the brink of extinction in parts of Europe due to pesticide use, the peregrine falcon has made one of conservation's greatest comebacks thanks to international protection efforts.  

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...