Lake Malawi and radio in Brazil
Je suis heureux de partager avec vous la 5ème et dernière partie de la série "Relations diplomatiques" émise en 2010 par la poste brésilienne.
Après l'Italie, la Zambie, l'Egypte et la Syrie, c'est le Malawi qui est à l'honneur avec un joli bloc-feuillet, émis le 6 juillet 2010, composé de 3 timbres consacrés au lac Malawi.
C'est ce bloc qui figure sur le FDC ci-dessous (avec timbre à date "1er Jour" de Brasilia), posté le 27 avril 2011 de São Paulo. Merci beaucoup Marcelo :-)
I am happy to share with you the fifth and last part of the series "Diplomatic Relations" issued in 2010 by the Brazilian Post.
After Italy, Zambia, Egypt and Syria, Malawi is in the spotlight with a beautiful souvenir sheet, issued on July 6, 2010, consisting of three stamps devoted to Lake Malawi.
This sheet appears on the FDC below (with postmarks from Brasilia), mailed on April 27, 2011 from São Paulo. Thank you very much Marcelo :-)
Une vue satellite de ce lac Malawi (560 km de long et 75 km de large), partagé par le Malawi, la Tanzanie et le Mozambique, est représentée dans les marges du bloc ainsi que le drapeau du Malawi en haut à droite.
La partie sud de ce lac fait partie du parc national du lac Malawi, site classé au patrimoine de l'humanité de l'UNESCO depuis 1984.
Ce lac, un des plus profonds du monde, constitue en effet un exemple exceptionnel d'évolution biologique avec en particulier plus de 350 espèces de poissons cichlidés, endémiques pour la plupart, qui présentent un intérêt scientifique comparable à celui des fameux pinsons des îles Galapagos étudiés par Charles Darwin !
Trois espèces colorées de cichlidés sont représentées sur les timbres de ce bloc-feuillet.
A satellite view of Lake Malawi (560 km long and 75 km wide), shared by Malawi, Tanzania and Mozambique, is featured on the margins of this sheet with also the flag of Malawi in the top right.
The southern part of the lake is part of the Lake Malawi National Park, a UNESCO World Heritage site since 1984.
This lake, one of the deepest in the world, is indeed an outstanding example of biological evolution with in particular more than 350 species of cichlid fish, most of them being endemic, presenting a scientific interest comparable to the famous Galapagos finches studied by Charles Darwin !
Three species of colorful cichlid fish are depicted on the stamps of this souvenir sheet.
Marcelo m'a également envoyé le FDC ci-dessus concernant le timbre, émis le 21 janvier 2011, consacré au 150ème anniversaire de la naissance du pionnier des télécommunications, le père Roberto Landell de Moura (1861-1928), considéré comme le "le Père de la radiodiffusion au Brésil".
Un portrait de ce scientifique amateur figure sur ce timbre, parlant dans le microphone d'un "émetteur d'ondes" qu'il a inventé. Le fond du timbre reproduit le brevet de ce dispositif radio qu'il a déposé aux États-Unis en 1904. Une onde radio à modulation d'amplitude est enfin symbolisée en bas à gauche, permettant la transmission de la voix humaine sur de longues distances sans fil...
Marcelo has also sent me the other FDC above concerning the stamp, issued on January 21, 2011, devoted to the 150th anniversary of the birth of telecommunications pioneer, Father Roberto Landell de Moura (1861-1928), considered as "the father of broadcasting in Brazil".
A portrait of this amateur scientist is reproduced on this stamp, speaking into the microphone of a "wave transmitter" that he invented. The background of the stamp features patent of this radio system that he registered in the United States in 1904.
A radio wave with amplitude modulation is finally shown at the lower left part, allowing the wireless transmission of the human voice over long distances...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire