Ukraine-Morocco joint stamp issue
Le 18 janvier 2013, la poste marocaine a mis en circulation pour la 1ère fois une émission de timbres communs avec un pays d'Europe de l'est, l'Ukraine en occurrence.
Cette émission, composée de 2 timbres, est consacrée à des importantes installations portuaires des 2 pays : Odessa et Tanger Med.
C'est la version ukrainienne de cette émission commune qui a été utilisée pour compléter l'affranchissement de cette enveloppe pré-timbrée ci-dessous, postée le 6 janvier 2014 de la ville de Dnipropetrovsk. Merci beaucoup Alexander :-)
A noter que cette enveloppe (valeur : 2 UAH, tirage : 556000), émise le 13 novembre 2012, rend hommage à Curen Stepanyants (1912-1979), un héros du "travail socialiste" et citoyen d'honneur de la ville de Berdiansk, une autre ville balnéaire et portuaire d'Ukraine située au bord de la mer d'Azov.
On January 18, 2013, the Moroccan Post has put into circulation for the first time a joint stamp issue with a East European country, Ukraine here.
This issue, consisting of 2 stamps, is devoted to major port facilities of the two countries : Odessa and Tanger Med.
It is the Ukrainian version of this joint issue that was used to complete the postage of this prepaid cover below, mailed on January 6, 2014 from the city of Dnipropetrovsk. Thank you very much Alexander :-)
To note that this envelope (value : 2.00 UAH, print run : 556,000), issued on November 13, 2012, pays tribute to Curen Stepanyants (1912-1979), a hero of "Socialist Labor" and Honorary citizen of the city of Berdyansk, another resort and port city of Ukraine, located on the northern coast of the Sea of Azov.
La poste ukrainienne a émis ces 2 timbres communs (tirage : 98000 chacun) dans un même feuillet composé de 16 timbres (8 de chaque) avec une marge centrale représentant le port de marchandises d'Odessa.
Le port d'Odessa (timbre de gauche ci-dessus) est l'un des plus grands ports de marchandises de la mer Noire, situé sur les routes marchandes historiques entre l'est et l'ouest.
Ce timbre (2 UAH) montre plus précisément le terminal pour les ferrys transportant des passagers (capacité de plus de 4 millions de touristes par an).
L'autre timbre (3,30 UAH) est donc consacré aux installations ultra-modernes du port de Tanger Med, entré en service en juillet 2007.
Cette plateforme portuaire, industrielle et logistique de premier plan, située aux portes de l'Europe et à la croisée des plus grandes routes maritimes, doit permettre au Maroc d'être au centre du commerce méditerranéen et international.
The Ukrainian Post has issued these two joint stamps (print run : 98,000 each) in a single sheet containing 16 stamps (8 of each) with a central margin featuring the cargo port of Odessa.
Odessa port (stamp on the left above) is one of the largest cargo ports of the Black Sea, located on historic trade routes between east and west.
That stamp (2.00 UAH) depicts more precisely the terminal for ferries carrying passengers (capacity of over 4 million tourists a year).
The other stamp (3.30 UAH) is devoted to ultra-modern facilities of the port of Tanger Med, which entered service in July 2007.
This port, industrial and leading logistics platform, located at the gates of Europe and at the crossroads of the major shipping routes, will allow Morocco to be at the center of the Mediterranean and international trade.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire