mardi 3 novembre 2015

Tribute to Laure Diebold-Mutschler, French Companion of the Liberation

Hommage à Laure Diebold-Mutschler, Compagnon de la Libération

A l'occasion du 100ème anniversaire de sa naissance et du 50ème anniversaire de sa mort, la poste française a mis en circulation le 19 octobre 2015 (vente générale) un timbre rendant hommage à une personnalité et héroïne exceptionnelle de la Résistance pendant la 2nde guerre mondiale, Laure Diebold-Mutschler (1915-1965).
J'ai eu la chance de recevoir ces 4 plis Premier Jour de Paris et Erstein (sa ville de naissance en Alsace) concernant ce timbre (0,68€, tirage : 1 000 800). Merci beaucoup Joël, Roland, Olivier et Axel !
On the occasion of the 100th anniversary of her birth and the 50th anniversary of her death, the French Post has released on October 19, 2015 (general sale) a new stamp paying tribute to a personality and outstanding heroine of the French Resistance during the 2nd World War, Laure Diebold-Mutschler (1915-1965).
I was lucky to receive these four First Day Covers from Paris and Erstein (her birthplace in Alsace) regarding that stamp (€ 0.68, print run : 1,000,800). Thank you very much Joël, Roland, Olivier and Axel !


La vente anticipée de ce timbre avait lieu les 16 et 17 octobre 2015 à Paris (Carré d'Encre) et Erstein.
Louis Boursier, le créateur et graveur de ce timbre (portrait d'après photographie du musée de l'Ordre de la Libération), a signé sur le pli de Paris ci-dessus.
Louis Boursier a également conçu le TAD, représentant sans doute un drapeau français (avec Croix de Lorraine) utilisé par les forces de la Résistance lors de la 2nde guerre mondiale.
Je ne sais pas s'il existe un lien particulier entre ce drapeau (où est-il conservé ?) et Laure Diebold-Mutschler ?
The preview sale of that stamp took place on 16 and 17 October 2015 in Paris ("Carré d'Encre") and Erstein.
Louis Boursier, creator and engraver of that stamp (portrait from a photograph of the Museum of the Order of Liberation), signed on this cover from Paris above.
Louis Boursier also designed the FDC cancellation, probably depicting a French flag (with Cross of Lorraine) used by the forces of the Resistance during the 2nd World War.
I don't know if there is a particular relation between this flag (where is it exhibited today ?) and Laure Diebold-Mutschler ?


La Croix de l'Ordre de la Libération (créée en 1940 par le Général de Gaulle), en bas à droite sur ce timbre, rappelle que Laure Diebold-Mutschler est une des 6 femmes "Compagnon de la Libération" (sur 1034 personnes décorées), un titre qui lui a été attribué par décret du 20 novembre 1944.
Cette Croix a été instaurée pour récompenser les personnes, les unités militaires et les collectivités civiles s'étant particulièrement signalées dans l'œuvre de libération de la France en 1939-1945.
The Cross of the Order of Liberation (created in 1940 by General de Gaulle), at the bottom right on that stamp, reminds us that Laure Diebold-Mutschler is one of only 6 women "Companion of the Liberation" (1034 people awarded in total), a title that was assigned to her by decree of November 20, 1944.
This Cross was established to reward individuals, military units and civilian communities having been particularly involved in the process of liberation of France in 1939-1945.


Résistante contre l'occupant allemand dans son Alsace natale où elle organise un réseau de passeurs, Laure Diebold-Mutschler est alors poursuivie par la Gestapo puis rejoint Lyon en 1941.
Agent de liaison et d'évasion pour la France Libre de Londres, elle sera arrêtée par la police française puis s'impliquera dans les forces françaises libres (sous les pseudos de "Mona" et "Mado") en zone sud puis à Paris en mars 1943 où elle devient secrétaire de Jean Moulin et une sorte de "directrice administrative de la Résistance".
Elle est arrêtée et torturée par la police allemande en septembre 1943 avant d'être déportée dans différents camps en Allemagne.
Gravement malade et promise au four crématoire, elle sera sauvée par un médecin tchèque et libérée en avril 1945 par les Américains.
Female member of the French Resistance against the German occupiers in her native region of Alsace, where she organized a smuggling network, Laure Diebold-Mutschler is then pursued by Gestapo and joined Lyon in 1941.
Liaison and escape agent for Free France established in London, she was arrested by the French police and then was involved in the free French forces (under the nicknames of "Mona" and "Mado") in the southern zone and then in Paris from March 1943 where she became secretary of Jean Moulin and a kind of "administrative director of the Resistance".
She was arrested and tortured by the German police in September 1943 before being deported to different camps in Germany.
Seriously ill and promised to the crematory oven, she was saved by a Czech physician and then liberated in April 1945 by the Americans.


Laure Diebold-Mutschler a reçu d'autres distinctions prestigieuses : Chevalier de la Légion d'Honneur, Croix de Guerre 39/45 et Médaille de la Résistance.
Malheureusement, sur ces 2 plis Premier Jour d'Erstein (67) ci-dessus, les consignes de tri n'ont pas été respectées et une vilaine double oblitération mécanique a été appliquée le 17 octobre 2015 par le centre de traitement du courrier (CTC) de Holtzheim Strasbourg (code ROC 24984A)...
Laure Diebold-Mutschler received other prestigious French awards : Knight of the Legion of Honor, 39/45 War Cross and Medal of the Resistance.
Unfortunately, on these two First Day Covers from Erstein (67) above, mail sorting instructions were not followed and a double ugly mechanical cancellation was applied on October 17, 2015 by the mail processing center (CTC ) of Holtzheim Strasbourg (24984A)...
 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...