mercredi 11 novembre 2015

25 years of German Unity - philatelic items from Sindelfingen 2015

25 ans d'unité allemande - souvenirs de Sindelfingen 2015

Du 29 au 31 octobre 2015 a eu lieu la 33ème édition de l'exposition philatélique internationale ("Internationale Briefmarken-Börse") de Sindelfingen, une ville du sud-ouest de l'Allemagne (Land du Bade-Wurtemberg), proche de Stuttgart.
J'ai eu la chance de recevoir les souvenirs philatéliques ci-dessous postés pendant la durée de cette exposition. Merci beaucoup Olivier, Franz et Bret :-)
Plusieurs TAD spéciaux (4 en tout : 70 ans de l'ONU, 175 ans du Penny Black...) étaient proposés au public pendant ces 3 jours, dont un évoquant les 25 ans d'unité allemande ("25 Jahre Deutsche Einheit").
From 29 to 31 October 2015 was held the 33rd edition of the International Philatelic Exhibition ("Internationale Briefmarken-Börse") of Sindelfingen, a town in south-western Germany (Land of Baden-Württemberg), near Stuttgart.
I was lucky to receive the philatelic souvenirs below sent from this exhibition. Thank you very much Olivier, Franz and Bret :-)
Several special postmarks (4 in total : 70th anniversary of UN, 175 years of the Penny Black) were offered to the public during these three days, including one evoking the 25 years of German Unity ("25 Jahre Deutsche Einheit").


C'est ce TAD qui a été appliqué le 29 octobre et le 31 octobre 2015 sur les 2 plis illustrés ci-dessus et ci-dessous.
Le document ci-dessus est une enveloppe pré-timbrée (0,62€, prix de vente : 0,80€), mise en circulation le 1er octobre 2015 avec mention de cette exposition philatélique de Sindelfingen 2015.
Cette enveloppe a été émise le même jour que le timbre "25 ans d'unité allemande" dont le visuel est pré-imprimé ici.
Cette notion d'unité allemande fait bien sûr référence à la réunification de l'Allemagne de l'ouest et de l'Allemagne de l'est, effective le 3 octobre 1990, un processus faisant suite à la chute du mur de Berlin le 9 novembre 1989.
L'illustration à gauche sur cette enveloppe évoque cette chute du mur de Berlin devant la Porte de Brandebourg (dans les contours du territoire allemand), également présente sur la vignette de complément (0,18€) et sur le TAD (avec des feux d'artifice).
That postmark was applied on 29 October and 31 October 2015 on the two illustrated covers above and below.
The document above is a prepaid envelope (€ 0.62, sale price : € 0.80), put into circulation on October 1, 2015 with mention of this philatelic exhibition of Sindelfingen.
This envelope was issued on the same day that the stamp "25 years of German Unity", pre-printed here.
This notion of German Unity is of course referring to the reunification of West Germany and East Germany, effective on October 3, 1990, a process following the fall of the Berlin Wall on November 9, 1989.
The illustration on the left on this envelope features this fall of the Berlin Wall in front of Brandenburg Gate (inside the contours of German territory), also present on the additional ATM stamp (€ 0.18) and the cancellation (with fireworks).


Cette même Porte de Brandebourg (construite entre 1788 et 1791) est présente sur l'illustration de ce pli ci-dessus, mais avec cette fois une foule manifestant de l'autre côté de ce monument.
Franz a utilisé ici le timbre "25 ans d'unité allemande" au graphisme très dépouillé, conçu par Daniela Haufe et Detlef Fiedler.
A noter que le timbre de distributeur ("Automatenmarken") représentant la Porte de Brandebourg avait été émis par la Deutsche Post le 24 octobre 2008 à l'occasion d'une édition précédente de cette exposition philatélique de Sindelfingen.
Plusieurs timbres ont déjà été émis dans le passé concernant cette unité allemande : 1990, 2000 (10ème anniversaire) ou 2010 (20ème anniversaire).
That same Brandenburg Gate (built between 1788 and 1791) is present in the picture of this 2nd envelope above, but this time with a crowd of demonstrators on the other side of this monument.
Franz used here the stamp "25 years of German Unity" and its very simple design, created by Daniela Haufe and Detlef Fiedler.
To note that the ATM stamp ("Automatenmarken") representing the Brandenburg Gate was issued by the Deutsche Post on October 24, 2008 during a previous edition of this philatelic exhibition in Sindelfingen.
Several stamps have been issued in the past regarding this German Unity : 1990, 2000 (10th anniversary) or 2010 (20th anniversary).


Comme les années précédentes, la poste tchèque était présente lors de cette exposition philatélique de Sindelfingen et a mis en circulation pour l'occasion (comme elle le fait depuis quelques années) une carte spéciale pré-timbrée (tarif permanent "E" pour un envoi jusqu'à 50g en Europe, soit 25 CZK actuellement).
Conçue par Irena Vyčítalová, cette carte (tirage : 2500 exemplaires, prix de vente : 30 CZK), envoyée de Prague le 29 octobre 2015, reprend en haut à droite l'illustration d'un timbre tchécoslovaque (diligence postale sur le Pont Charles) émis en 1966 lors d'une exposition philatélique à Prague.
Cette carte, comportant la mention "PostFila Prag" (la branche "Philatélie" de la poste tchèque), inclut une illustration à gauche, inspirée d'images anciennes, montrant un chien devant une porte.
As in previous years, the Czech Post was present at this philatelic exhibition in Sindelfingen and put into circulation for the occasion (as it was done in recent years) a special prepaid card (permanent rate "E" for a shipment up to 50g in Europe, currently 25 CZK).
Designed by Irena Vyčítalová, this card (print run : 2,500 copies, selling price : 30 CZK), sent from Prague on October 29, 2015, is including (top right) the illustration of a Czechoslovak stamp (postal stagecoach on the Charles Bridge) issued in 1966 at the occasion of a stamp exhibition in Prague.
This card, including the mention "PostFila Prag" (the Czech Post "Philately" special department), is featuring an illustration to the left, inspired by ancient images, showing a dog in front of a door.


La poste tchèque avait émis le même type de carte ci-dessus (envoyée de Prague le 17 octobre 2015) à l'occasion de l'exposition philatélique organisée à Berlin les 17 et 18 octobre 2015.
Un chien est également présent sur l'illustration, également inspirée de cartes anciennes, montrant deux jeunes enfants relevant les nombreuses lettres d'une boîte.
The Czech Post had issued the same type of card above (sent from Prague on October 17, 2015) on the occasion of the philatelic exhibition held in Berlin on 17 and 18 October 2015.
A dog is also present in the picture, also inspired by ancient postcards, showing two young children with letters. 
 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...