Émission commune Corée du sud / Sri Lanka : danses de cour
La Corée du sud et le Sri Lanka célèbrent cette année le 40ème anniversaire de l'établissement de relations diplomatiques entre les 2 pays et à cette occasion, la visite d'état du président sri-lankais Maithripala Sirisena à Séoul du 28 au 30 novembre 2017.
Depuis 1977, les 2 pays entretiennent des relations amicales dans divers domaines (politique, économique) et la Corée du sud, en particulier, transfère ses expériences de croissance économique et de technologies agricoles au Sri Lanka. Ces relations se sont amplifiées après la fin de la guerre civile qui a ravagé le Sri Lanka entre 1983 et 2009.
Le 14 novembre 2017, les administrations postales des 2 pays ont mis en circulation à cette occasion une intéressante série commune (2 timbres) consacrée à des danses de cour.
South Korea and Sri Lanka celebrate this year the 40th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries and on this occasion, the state visit of Sri Lankan President Maithripala Sirisena in Seoul from November 28 to 30, 2017.
Since 1977, the two countries have friendly relations in various fields (political, economic) and South Korea, in particular, is transferring its experiences of economic growth and agricultural technologies to Sri Lanka. This relationship grew after the end of Sri Lanka's civil war (between 1983 and 2009).
On November 14, 2017, the postal administrations of the two countries put into circulation on this occasion an interesting joint series (2 stamps) devoted to court dances.
La poste coréenne a imprimé ces 2 timbres (330 won, conception : Park, Eun-kyung, tirage : 320000 chacun) dans un même feuillet composé de 16 timbres (8 de chaque).
Ces 2 timbres figurent en 2 exemplaires sur les 2 plis Premier Jour ci-dessus et ci-dessous, avec TAD de Nambusan (drapeaux des 2 pays). Merci beaucoup Ji-Ho !
Le timbre ci-dessus est consacré à Chunaengjeon ("Danse du rossignol de printemps"), une danse créée sous le règne du roi Sunjo (période Joseon, roi entre 1800 et 1834) pour célébrer le 40ème anniversaire de son épouse, la reine Sunwon.
Une danseuse seule, vêtue d'un costume coloré, effectue des mouvements de danse élégants (rappelant ceux d'un rossignol) sur un tapis de paille à motifs floraux appelé Hwamunseok.
The Korean Post printed these two stamps (330 won, design: Park, Eun-kyung, print run: 320,000 each) in a same sheet of 16 stamps (8 of each).
These 2 stamps are present in 2 copies on the 2 First Day covers above and below, with postmarks from Nambusan (flags of the 2 countries). Thank you very much Ji-Ho!
The stamp above is dedicated to Chunaengjeon ("Dance of the Spring Nightingale"), a dance created during the reign of King Sunjo (Joseon period, king between 1800 and 1834) to celebrate the 40th birthday of his wife, Queen Sunwon.
A solo dancer, dressed in a colorful costume, performs elegant dancing movements on a floral-patterned straw mat called Hwamunseok.
Le 2ème timbre de cette série commune ci-dessus est consacrée à une des danses de Kandy, une variété de danses sacrées traditionnellement exécutées dans la région de Kandy, considérée comme la capitale religieuse du Sri Lanka.
Ces danses étaient exécutées lors des banquets royaux pendant la période du Royaume de Kandy, un ancien état monarchique occupant la partie centre-est de l'île, entre 1469 et 1815.
Ces danses sont composées de mouvements énergiques et subtils au rythme des battements de tambours.
The second stamp of this joint set above is dedicated to one of Kandyan dances, a variety of sacred dances traditionally performed in the Kandy region, considered as the religious capital of Sri Lanka.
These dances were performed at royal banquets during the period of the Kingdom of Kandy, a former monarchical state occupying the central-eastern part of the island, between 1469 and 1815.
These dances are composed of energetic yet subtle movements to the rhythm of the drum beats.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire