Timbre "Métiers d'art - Maroquinier" sur FDC de France
La poste française a débuté en 2016 une série consacrée aux
métiers d'art, mettant en lumière divers métiers d'art en France et le savoir-faire rare, traditionnel ou innovant de ces artisans.
Après la sculpture sur pierre et la joaillerie en 2016, la ferronnerie d'art et l'ébénisterie en 2017, un nouveau timbre a été mis en circulation le 3 avril 2018 (vente générale) ayant cette fois pour thème la maroquinerie.
Ce timbre (1,30€, tirage : 800010), crée par Florence Gendre (comme cela était le cas pour le timbre "joaillerie" en 2016) et gravé par Pierre Albuisson, figure sur le pli Premier Jour ci-dessous, avec TAD de Paris (Carré d'Encre), conçu par Patte & Basset, du 30 mars 2018.
The French Post started in 2016 a series devoted to craftsmanship, highlighting various crafts in France and the rare, traditional or innovative craftsmanship of these craftsmen.
After stone sculpture and jewelery in 2016, art ironwork and cabinetmaking in 2017, a new stamp was put into circulation on April 3, 2018 (general sale) having this time leatherworker for topic.
That stamp (€ 1.30, print run: 800,010), created by Florence Gendre (as it was the case for the stamp "jewelery" in 2016) and engraved by Pierre Albuisson, is present on the First Day cover below, with cancellations from Paris (Carré d'Encre), designed by Patte & Basset, of March 30, 2018.
Le maroquinier conçoit et fabrique des objets de la vie quotidienne tels que les sacs à main, les ceintures, des accessoires de mode, la petite maroquinerie (étuis, pochettes, porte-clefs, portefeuilles, porte-monnaie, porte-cartes) ainsi que des objets de bureau, de voyage, de sport (mallette, valise, trousse, sac à dos) ou des objets en cuir pour les animaux.
En France, les manufactures et les ateliers se caractérisent par une production de grande qualité, en particulier pour des marques de luxe à la réputation mondiale (Vuitton, Hermès, Lancel, Longchamp).
L'essor de ce métier d'art à débuté en 1749 avec la création de la Manufacture royale du cuir.
Ce timbre est plutôt réussi, avec l'illustration d'un produit fini à gauche (un sac à main) et des techniques de travail du cuir à droite (roulette pour découper les peaux tannées, assemblage de différentes parties en cuir à partir de fil et d'une aiguille).
Leatherworker designs and manufactures everyday objects such as handbags, belts, fashion accessories, small leather goods (cases, pouches, keychain, wallets, purses) as well as office, travel, sports items (briefcase, suitcase, kit, backpack) or leather items for animals.
In France, factories and workshops are characterized by high quality production, especially for luxury brands with a worldwide reputation (Vuitton, Hermès, Lancel, Longchamp).
The development of this craftsmanship began in 1749 with the creation of the Royal Leather Manufacture.
That stamp is rather successful, with the illustration of a finished product on the left (a handbag) and techniques of working leather to the right (roulette to cut tanned skins, assembly of different leather parts from a needle).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire