dimanche 27 octobre 2024

"Tourist landmarks" souvenir sheet on FDC from Switzerland

Bloc-feuillet "Emblèmes touristiques" sur FDC de Suisse

Le 5 septembre 2024, la poste suisse a mis en circulation un intéressant bloc-feuillet, composé de 4 timbres autocollants, illustrant différents emblèmes touristiques constituant des attractions de la Suisse, pays qui a accueilli plus de 20 millions de touristes en 2023.
Conçu par Morgan Loyer, ce bloc-feuillet a été utilisé sur la lettre ci-dessous, avec TAD Premier Jour de Berne. Merci beaucoup Jürgen !
Le premier timbre (1 CHF) est consacré à l'emblème de la ville de Genève depuis 1891, son célèbre jet d'eau (qui jaillit à 200 km/h) qui culmine à 140 mètres dans le lac Léman. La vieille ville est représentée dans le fond, en particulier la cathédrale Saint-Pierre.
A noter que ce jet d'eau a vu le jour à la fin du 19ème siècle suite à un problème hydraulique, en particulier une surpression dans le réseau d'eau. Un orifice a donc été créé afin de contrôler la pression. C'est ainsi qu'est né le premier jet d'eau, qui a servi de modèle à l'attraction touristique créée en 1951. Le timbre à 1,20 CHF montre le viaduc de Landwasser, long de 136 mètres et haut de 65 mètres, qui enjambe la vallée sauvage de Landwasser (canton des Grisons) sur la ligne de l'Albula des Chemins de fer rhétiques.
On September 5, 2024, the Swiss Post put into circulation an interesting souvenir sheet, composed of 4 self-adhesive stamps, illustrating different tourist landmarks constituting attractions of Switzerland, a country that welcomed more than 20 million tourists in 2023.
Designed by Morgan Loyer, this souvenir sheet was used on the cover below, with First Day cancellations from Bern. Thank you very much Jürgen!
The first stamp (CHF 1.00) is dedicated to the emblem of the city of Geneva since 1891, its famous water jet (which spurts at 200 km/h) peaking at 140 meters in Lake Geneva. The old town is represented in the background, in particular the St. Pierre cathedral.
It should be noted that this water jet was created at the end of the 19th century following a hydraulic problem, in particular an overpressure in the water network. An orifice was therefore created in order to control the pressure. This is how the first water jet was born, which served as a model for the tourist attraction created in 1951.
The CHF 1.20 stamp shows the 136-metre-long and 65-metre-high Landwasser Viaduct, which spans the wild Landwasser Valley (canton of the Grisons) on the Albula line of the Rhaetian Railway.

Ouverte en 1904, la ligne de l'Albula fait 67 km de long et comporte un ensemble impressionnant d'ouvrages avec 42 tunnels et galeries couvertes et 144 viaducs et ponts. Le chemin de fer rhétique dans les paysages de l'Albula et de la Bernina est inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 2008.
Le 3ème timbre (1,90 CHF) représente le Rigi (1797 mètres d'altitude), une montagne située près de Lucerne. Les sources froides du Rigi ont fait la renommée thermale de ce massif de Suisse centrale.
Déjà au 18ème siècle, et grâce à sa position au bord du lac des Quatre-Cantons, le Rigi était un important but d'excursions. Deux trains à crémaillère des Rigi Bahnen et un téléphérique mènent au sommet, une station de ski s'y trouve ainsi qu'un émetteur de télévision et une station météorologique automatique.
Le dernier timbre (2,50 CHF) représente un skieur dans la célèbre station de Zermatt (canton du Valais) où il est possible de skier 365 jours par an, en admirant au loin le Cervin. Le Petit Cervin et ses 3883 mètres d'altitude vaut à la destination le superlatif de plus haut et plus grand domaine skiable d'été d'Europe.
Opened in 1904, the Albula line is 67 km long and includes an impressive ensemble of structures with 42 tunnels and covered galleries and 144 viaducts and bridges. The Rhaetian Railway in the Albula and Bernina landscapes has been a UNESCO World Heritage Site since 2008.
The 3rd stamp (CHF 1.90) shows the Rigi (1,797 metres above sea level), a mountain near Lucerne. The cold-water spring of the Rigi, a central Swiss mountain massif, has made the area famous as a health resort.
Already in the 18th century, and thanks to its location on Lake Lucerne, the Rigi was an important destination for excursions. Two cogwheel trains of the Rigi Bahnen and a cable car lead to the summit, a ski resort is located there as well as a television transmitter and an automatic weather station.
The last stamp (CHF 2.50) shows a skier in the famous ski resort of Zermatt (canton of Valais) where it is possible to ski 365 days a year, admiring the Matterhorn in the distance. The Klein Matterhorn and its 3883 meters of altitude earns the destination the superlative of the highest and largest summer ski area in Europe. 

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...