Timbre "50 ans du complexe touristique de Bomun" sur FDC de République de Corée
Le complexe touristique de Bomun, l'une des destinations touristiques les plus renommées de Gyeongju (sud-est du pays), célèbre cette année son 50ème anniversaire.
Situé à Gyeongju-si, dans la province de Gyeongsangbuk-do, le complexe s'étend sur 8,5 millions de mètres carrés et constitue une destination touristique et de loisirs complète, comprenant des hôtels de luxe, des parcs d'attractions, des centres de congrès et diverses autres infrastructures touristiques.
Le 4 avril 2025, la poste coréenne a mis en circulation un timbre (430 won, tirage : 480000, conception : Jung Eunyoung), imprimé en feuille de 15 timbres, consacré à ce complexe touristique de Bomun.
Ce timbre a été utilisé sur l'enveloppe illustrée ci-dessous, avec TAD
Premier Jour de Nambusan. Merci beaucoup Ji-Ho !
Au début des années 1970, le Plan global de développement du tourisme de Gyeongju a été établi afin de promouvoir le tourisme intérieur, marquant le début du développement à grande échelle du complexe touristique de Bomun.
The Bomun Tourist Complex, one of the most renowned tourist destinations in Gyeongju (southeast Korea), is celebrating its 50th anniversary this year.
Located in Gyeongju-si, Gyeongsangbuk-do Province, the complex covers 8.5 million square meters and serves as a comprehensive leisure and tourism destination, featuring luxury hotels, amusement facilities, convention centers, and various other tourism infrastructure.
On April 4, 2025, the Korean Post issued a stamp (430 won, print run: 480,000, design: Jung Eunyoung), printed in a sheet of 15 stamps, dedicated to this Bomun Tourist Complex.
This stamp was used on the illustrated envelope below, with a First Day cancellation from Nambusan. Thank you very much, Ji-Ho!
In the early 1970s, the Gyeongju Tourism Comprehensive Development Plan was established to promote domestic travel culture, marking the beginning of the Bomun Tourist Complex's full-scale development.
Au cœur du complexe touristique de Bomun se dresse "Yukbuchon" (représenté à droite sur le timbre), le premier centre de conférences international de Corée. Inspiré du pavillon Gyeonghoeru, ce bâtiment a acquis une importance considérable en tant que centre névralgique de la revitalisation du tourisme coréen lorsqu'il a accueilli le 19ème atelier de la Pacific Asia Travel Association (PATA) en 1979.
Grâce à ces événements marquants, le complexe touristique de Bomun a consolidé son statut de pôle d'attraction majeur pour l'industrie touristique coréenne et les événements internationaux.
Le complexe touristique de Bomun est également réputé pour ses paysages naturels à couper le souffle. Autour du vaste lac Bomun de 1,65 million de mètres carrés, les cerisiers en fleurs offrent un spectacle flamboyant chaque printemps, tandis que l'automne pare le paysage de couleurs chatoyantes. Au fil des saisons, le complexe touristique de Bomun continue d'attirer chaque année d'innombrables visiteurs coréens et étrangers.
At the heart of Bomun Tourist Complex stands "Yukbuchon" (depicted on the right of the stamp), Korea's first international conference hall. Inspired by Gyeonghoeru Pavilion, this building gained prominence as a hub for the revitalization of Korean tourism when it hosted the 19th Pacific Asia Travel Association (PATA) Workshop in 1979.
Through such milestones, Bomun Tourist Complex has solidified its status as a key center for Korea's tourism industry and international events.
Bomun Tourist Complex is also renowned for its breathtaking natural scenery. Surrounding the vast 1.65 million square meters Bomun Lake, cherry blossoms bloom in full splendor each spring, while autumn transforms the landscape with vibrant foliage. Changing its colors with the seasons, Bomun Tourist Complex continues to be a beloved destination for countless domestic and international visitors each year.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire