Tribute to engraver Ladislav Jirka in Czech Rep.
La poste tchèque poursuit cette année son intéressante série consacrée à
la tradition de la production de timbres-poste en République Tchèque et
en Tchécoslovaquie.
Son premier timbre émis en 2014 (le 20 janvier) rend
ainsi hommage au graveur Ladislav Jirka (1914-1986) à l'occasion du 100ème
anniversaire de sa naissance.
Ce timbre (13 Kč) figure en bas à
droite sur la nouvelle jolie lettre recommandée de la poste tchèque
ci-dessous, postée de Prague le 1er jour d'émission. Merci beaucoup Bret :-)
The Czech Post is continuing this year its attractive series devoted to the tradition of postage stamp production and design in Czech Republic and Czechoslovakia.
Its first stamp issued in 2014 (on January 20) pays tribute to the engraver Ladislav Jirka (1914-1986) on the occasion of the 100th anniversary of his birth.
That stamp (13 Kč) was used at the bottom right on this beautiful registered letter below mailed from Prague on the first day of issue. Thank you very much Bret :-)
Quatre autres timbres composent l'affranchissement ci-dessus dont celui au tarif permanent
"A", émis également le 20 janvier 2014, dont je reparlerai très prochainement sur ce blog.
J'ai déjà évoqué sur ce blog en 2011 le timbre en haut à droite (49 Kč), émis le 9 mars 2011, consacré à l'année des Rožmberk (ou Rosenberg)
en République Tchèque.
On commémorait en effet en 2011 le 400ème
anniversaire de la fin de la dynastie des Rožmberk qui a assuré la
prospérité économique et culturelle de la région de Bohême du sud. Ce timbre représente les portraits des deux derniers membres de cette famille, les frères Petr
Vok et Vilém.
Bret a enfin utilisé un timbre (2,50 Kč) en 2 exemplaires,
émis le 12 décembre 2007, faisant partie d'une série courante consacrée
à la beauté des fleurs, la gaillarde ici.
Four other stamps were used above including a permanent rate "A" stamp, also issued on January 20, 2014, about which I will speak very soon on this blog.
I've already mentioned on this blog in 2011 the stamp in the upper right (49 Kč), issued on March 9, 2011, dedicated to the year of the Rožmberks (or Rosenberg) in Czech Republic.
The country indeed commemorated in 2011 the 400th anniversary of the end of
the dynasty of the Rožmberk family who has provided the economic and
cultural prosperity of the region of South Bohemia. This stamp features the portraits of the last two members of this family, the brothers Petr Vok and Vilém.
Bret finally used a stamp (2.50 Kč) in two copies, issued on December 12, 2007, being part of a definitive series devoted to the beauty of flowers, Gaillarda here.
Mais revenons à ce nouveau timbre consacré à Ladislav Jirka, figurant également sur le splendide FDC de Prague ci-dessus !
Jirka a commencé à étudier l'art de la gravure avec František Malinský à Plzeň en 1928 puis rejoint le département de gravure de l'Institut géographique militaire en 1936 et ensuite l'imprimerie nationale des billets de banque ("Státní tiskárna cenin") à partir de 1939.
En 1948, il réalise son 1er timbre tchécoslovaque, un portrait de L'udovít Štúr à partir d'un dessin conçu par Karel Svolinský, peintre et illustrateur, avec qui il collaborera à de nombreuses reprises (mais également avec Mirko Hanák, Cyril Bouda ou Josef Liesler).
But let's speak now about this new stamp dedicated to Ladislav Jirka, also appearing on the beautiful FDC of Prague above !
Jirka began studying the art of engraving with František Malinský in Plzeň in 1928 and then joined the engraving department of the Military Geographic Institute in 1936 and then the national banknote printing house ("Státní tiskárna cenin") from 1939.
In 1948, he engraved his first Czechoslovak stamp, a portrait of L'udovít Štúr from a design by Karel Svolinský, painter and illustrator, with whom he cooperated at many times (also with Mirko Hanák, Cyril Bouda or Josef Liesler).
Bret a eu la gentillesse de m'envoyer également le feuillet commémoratif Premier Jour ci-dessus concernant ce même timbre.
Le portrait de Ladislav Jirka est inclus à droite sur ce timbre et le fond de ce timbre évoque certains des timbres qu'il a gravé (de gauche à droite) : "Demoiselle d'honneur" par Karel Svolinský (série "Art" émise en 1970), champignon Leccinum Versipelle (série émise en 1958) et un détail de la "Fête du Rosaire" par Albrecht Dürer (série "Art" émise en 1971).
A noter que ce timbre à été conçu par la fille de Ladislav Jirka, Libuše
Knotková-Jirková, et partiellement gravé par Miloš Ondráček.
Bret was also kind enough to send me the First Day commemorative sheet above regarding that same stamp.
Ladislav Jirka's portrait is included to the right on that stamp and the background of the stamp evokes some stamps he engraved (from left to right) : "Bridesmaid" by Karel Svolinský ("Art" series issued 1970), Leccinum Versipelle mushroom (series issued in 1958) and a detail of the "Feast of the Rosary" by Albrecht Dürer ("Art" series issued in 1971).
To note that this stamp was designed by Ladislav Jirka's daughter, Libuše
Knotková-Jirková, and partly engraved by Miloš Ondráček.
Ce timbre a été émis en feuille de 30 timbres mais également dans un carnet composé de 8 timbres et de 4 vignettes (104 Kč, tirage : 20000). Merci encore Bret !
Ces vignettes évoquent également des timbres gravés par Ladislav Jirka : 80 ans du théâtre national de Prague (émis en 1963) et timbre consacré à sa région natale de Plzen (et sa célèbre brasserie Pilsner Urquell) faisant partie d'une série de 4 timbres émise en 1961 pour annoncer l'exposition philatélique "Praga 1962".
That stamp was issued in sheet of 30 stamps but also in a booklet consisting of 8 stamps and 4 coupons (104 Kč, print run : 20,000). Thank you again Bret
These coupons are also devoted to stamps engraved by Ladislav Jirka : 80 years of the Prague National Theatre (issued in 1963) and a stamp devoted to his native region of Plzen (and its famous Pilsner Urquell brewery) being part of a set of four stamps issued in 1961 to announce the philatelic exhibition "Praga 1962".
La couverture de ce carnet ci-dessus montre Ladislav Jirka au travail, contrôlant une des ses oeuvres gravées (le même motif que celui inclus sur l'enveloppe FDC).
Je suppose que les 2 autres motifs ci-dessus, la statue de Saint-Georges terrassant le dragon (château de Prague) et cette fleur, figuraient également sur des timbres gravés par Jirka ?
The cover of this booklet above shows Ladislav Jirka at work, controlling one of his engraved works (the same portrait as the one included on the FDC).
I guess that the other two patterns above, the statue of St. George stabbing the dragon (Prague Castle) and this flower, also appeared on stamps engraved by Jirka ?
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire