40 years of the "Fondation de France"
Le jeudi 5 février 2009 avait lieu dans 5 villes de France la vente en avant-première du timbre commémoratif célébrant le 40ème anniversaire de la création de la Fondation de France.
Hormis Paris (la seule ville proposant la mention "1er jour" sur son timbre à date), Tourcoing, Strasbourg et Marseille, cette émission avait lieu dans ma ville de Lyon, dans les locaux de la Fondation de France :-)
Je ne pouvais donc pas rater cet événement même si je dois dire qu'il n'y avait malheureusement pas foule... mais c'était pour moi l'occasion de me confectionner de petits souvenirs philatéliques et d'envoyer de jolies lettres à certains d'entre vous ! Les timbres sont faits pour voyager sur lettre, pas seulement pour être soigneusement rangés dans un album...
On Thursday February 5 2009 took place in five different towns of France the First Day of Issue of a new commemorative stamp celebrating the 40th anniversary of the creation of the "Fondation de France".
Except Paris (the only city with the words "First Day" on its date stamp), Tourcoing, Strasbourg and Marseille, this issue took place in my home town of Lyon, in the Fondation de France's Office :-)
I didn't want to miss this event although I've to say that there were not unfortunately masses of people... but it was for me the opportunity to make some philatelic souvenirs and to send some nice covers to some of you ! Stamps are made to travel on letter, not only to be carefully stored in an album...
Ci-dessus la lettre que je me suis moi-même envoyée. Merci beaucoup Eric :-)
Créée en 1969, la Fondation de France, organisation privée et indépendante, se veut être un trait d'union entre les donateurs et les personnes qui sont dans la difficulté.
Elle a pour but d'aider à concrétiser des projets à caractère philanthropique, éducatif, scientifique, social ou culturel en faisant appel au mécénat, une pratique alors peu répandue en France. En 40 ans, la Fondation de France a soutenu plus de 100000 projets et aidé plus de 63000 associations dans les domaines de la solidarité, de la santé, de la culture, de l'environnement...
Above the letter that I sent to myself. Eric thank you very much :-)
Founded in 1969, the "Fondation de France", a private and independent organization, wants to be a bridge between donors and people being in difficulty.
It aims to help concretising charitable, educational, scientific, social or cultural projects using patronage, a not so common practice at this time in France. In 40 years, the "Foundation de France" has supported over 100,000 projects and helped over 63,000 organizations in the fields of solidarity, health, culture, environment...
J'ai eu la chance de recevoir également cette lettre commémorative ci-dessus avec l'oblitération spéciale de Strasbourg, disponible dans les locaux de la Chambre de commerce et d'industrie.
Merci beaucoup Olivier d'avoir pensé à moi :-)
Vous noterez que le personnel de la poste du Bas-Rhin a été beaucoup mieux formé à l'application des cachets postaux que celui de la poste du Rhône...Ces 2 oblitérations sont en effet parfaitement positionnées et surtout très nettes, ce qui est loin d'être le cas sur l'enveloppe de Lyon ci-dessus :-(
Comme rien n'est parfait néanmoins, une disgracieuse oblitération Neopost du Centre Courrier de Schiltigheim (22663A) a malheureusement été appliquée sur cette lettre...Quel dommage !
Ce fut déjà le cas lors de l'émission "1er jour" du timbre Henner à Altkirch en octobre 2008... les ventes de timbres en avant-première en Alsace ne sont pas encore au point !
I was also lucky enough to receive this commemorative cover above with the special cancellation from Strasbourg, available at the Chamber of Commerce and Industry's Office.
Olivier thank you for thinking of me :-)
You will notice that the staff of the Bas-Rhin's Post was much better trained in the application of postmarks than the Rhône's Post... These two cancellations above are indeed perfectly positioned and very sharp, which is far from the case on the cover from Lyon above :-(
As nothing is perfect, however, a disgraceful Neopost cancellation from the Schiltigheim's Mail Center (22663A) has unfortunately been applied on this letter... What a pity !
This was already the case with the First Day of Issue of the "Henner" stamp in Altkirch on October 2008... the preview sales of stamps in Alsace are not really successful !
Pour conclure, ci-dessus un autre souvenir de cette journée avec cette gravure (vendue 2€) disponible sur le stand de la poste.
Ce qui me permet d'évoquer ce timbre haut en couleur, conçu par la graphiste Stéphanie Ghinéa.
Voici ce qu'elle a déclaré concernant son timbre : "Je voulais exprimer l’idée de solidarité, de don mais aussi de coopération de forces, de diversité et de créativité des projets. Pour cela, j’ai choisi des mains qui forment un arbre, faisant ainsi partager les concepts de pousse et de développement".
Stéphanie Ghinéa a également conçu le timbre à date de cette émission. Elle a déjà été l'auteur de plusieurs timbres émis précédemment par la France (Traité de Rome, Gagarine...) ou Andorre (Cartercar...). Elle a également participé à la mise en page d'autres timbres (bloc Oui-Oui, scoutisme...).
To conclude, here is above another souvenir of that day with this print (price € 2.00) available at the French Post's stand.
This allows me to evoke this colorful stamp, designed by graphic artist Stephanie Ghinéa.
Here is what she said about her stamp : "I wanted to express the idea of solidarity, but also of strength's cooperation, diversity and creativity of projects. So I chose hands forming a tree, thus sharing the concepts of shoot and development".
Stephanie Ghinéa also designed the FDC cancellation. She has already been the designer of several stamps previously issued by France (Rome's Treaty, Gagarin...) and Andorra (Cartercar...). She also participated in the layout of other stamps (Noddy's sheet, Scouting...).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire