Taiwan's shipping industry
Une autre histoire "timbrée" très intéressante aujourd'hui, en provenance de Taïwan cette fois !
Cette lettre m'a été envoyée de Kaohsiung le 6 février 2009 par mon ami Wei-Yi qui a utilisé une enveloppe à entête de son entreprise, Yang Ming Marine Transport Corporation.
Cette société taïwanaise spécialisée dans le transport maritime, fondée en 1972, est basée à Keeling et Wei-Yi travaille dans une de ses nombreuses branches à Kaohsiung, principal port de l'île.
Wei-Yi a eu la très bonne idée d'affranchir sa lettre avec des timbres en lien direct avec cette industrie du transport maritime, qui représente une part très importante dans l'économie et la croissance de Taïwan.
Merci beaucoup Wei-Yi :-)
Another very interesting "stamped" story today, from Taiwan this time !
This cover was sent to me from Kaohsiung on February 6 2009 by my friend Wei-Yi, who used an envelope with a header of his company, Yang Ming Marine Transport Corporation.
This Taiwanese shipping company, founded in 1972, is based in Keeling and Wei-Yi is working in one of its many branches in Kaohsiung, the main port of the island.
Wei-Yi had the very good idea to frank his letter with postage stamps directly linked with this shipping industry, which represents a very important part in the Taiwan's economy and growth.
Thank you very much Wei-Yi :-)
Avant de décrire ces timbres, à noter les 2 marques postales "F.D" (Fausse Direction) apposées par la poste française dans la ville de Caluire, proche de Lyon, suite à une erreur dans le code postal (69300 au lieu de 69003)...
Ces 2 timbres ci-dessus à droite ont été émis le 11 juillet 1984 pour commémorer la 30ème journée nationale de la navigation. Le timbre à 18 NT$ montre un pétrolier, le "Prosperity", et celui à 2 NT$ représente un porte-conteneurs, le "YM Comfort" (anciennement "Ming Comfort"), appartenant justement à la compagnie Yang Ming !
Before describing these stamps, please note the two "F.D" (False Direction) postal marks affixed by the French Post in the city of Caluire, near Lyon, following a mistake in the zip code (69300 instead of 69003)...
These two stamps above right were issued on July 11 1984 to commemorate the 30th national navigation day. The NT$ 18.00 stamp depicts an oil tanker, the "Prosperity", and the NT$ 2.00 one represents a container vessel, the "YM Comfort" (formerly "Ming Comfort"), belonging to the Wei-Yi's Yang Ming company !
Wei-Yi m'a transmis une copie (voir ci-dessus) du certificat de nationalité de la république de Chine (Taïwan) concernant ce porte-conteneurs "YM Comfort", construit en 1982 à Kaohsiung par la compagnie China Shipbuilding Corp. (devenue aujourd'hui CSBC Taiwan Corp.).
On trouve sur ce certificat les différentes caractéristiques techniques de ce navire, dont le numéro d'immatriculation (7943), la longueur (198 m.), la largeur (32 m.), le tonnage brut (29872) ou le tonnage net (10586)...
Wei-Yi has also sent me a copy (see above) of the certificate of vessel's nationality of the Republic of China (Taiwan) concerning the "YM Comfort" container ship, built in 1982 by the Kaohsiung China Shipbuilding Corp. company (now CSBC Taiwan Corp.).
You can read on this usefull certificate the different technical characteristics of this vessel, including the registration number (7943), the length (198 m.), the breadth (32 m.), the gross tonnage (29,872) or the net tonnage (10,586 )...
Après près de 30 ans de services, ce navire a été démantelé, en date du 20 janvier 2009, et vendu à l'île de Tortola (Îles vierges britanniques), comme stipulé sur le certificat de démantèlement ci-dessus, acte pour lequel Wei-Yi est directement intervenu !
Comme j'aime les timbres qui racontent des histoires ! Cette lettre vaut tous les FDC du monde, souvent si impersonnels :-)
Pour terminer, je souhaite évoquer le timbre de distributeur (valeur 1 NT$) utilisé pour compléter l'affranchissement de la lettre ci-dessus. Il a été émis à partir du 15 décembre 2008 pour célébrer la réouverture et la normalisation des liaisons postales directes, de chaque côté du détroit, entre Taïwan et la Chine continentale. Cette liaison était interrompue depuis 1949.
Cet évènement semble être une étape de plus dans la normalisation de leurs relations.
Ce timbre de distributeur, représentant 2 colombes portant une lettre, est le tout premier à être imprimé directement à Taïwan. Des machines ont été installées à travers l'île, certaines émettant aussi ces vignettes avec la valeur imprimée en vert, bleu ou rouge...
After serving for almost 30 years, this vessel has been dismantled, on January 20 2009 and sold to the Tortola island (part of the British Virgin Islands), as specified on the registry deletion certificate above, an act for which Wei -Yi was directly involved !
I like stamps that tell us interesting stories ! This letter is worth all the FDC of the world, often so impersonal :-)
To conclude, I'd like to mention the ATM stamp (NT$ 1.00) used to complete the franking of the letter above. It was issued as from December 15 2008 to celebrate the reopening and the normalization of direct cross-strait postal links, between Taiwan and mainland China. This link was interrupted since 1949.
This event appears to be another step in the normalization of their relations.
This ATM stamp, depicting two doves with a letter, is the first one to be directly printed in Taiwan. Machines have been installed across the island, some issuing also these stamps with the nominal value printed in green, blue or red...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire