100th Anniversary of the Korean cartoon
Le 2 juin 1909, les 1ers dessins humoristiques de Lee Do Yeong (1884-1933) étaient publiés à la une du journal quotidien "Daehanminbo", à l'initiative d'une association sociale contre l'occupation japonaise de la Corée.
Cette date marquait ainsi officiellement la naissance de la bande dessinée en Corée du sud.
100 ans après, jour pour jour, la poste coréenne a émis un timbre commémoratif à 250 won (en feuille de 16 timbres) pour célébrer cet anniversaire.
Ce timbre figure en 2 exemplaires sur le FDC ci-dessous avec oblitération "1er jour" du 2 juin 2009 de la ville de Cheonan (encre violette).
Merci beaucoup Kim :-)
On June 2th 1909, the first cartoons by Lee Do Yeong (1884-1933) were published on the first page of the daily newspaper "Daehanminbo" at the initiative of a Anti-Japanese social association of Korea.
This day marked the first page of the history of Korea’s cartoon.
100 years later to the day, the Korean Post has issued a commemorative stamp at 250 won (in a sheet of 16 stamps) to celebrate this anniversary.
This stamp is included in 2 copies on the cover below with a FDC cancellation of June 2th 2009 from the city of Cheonan (purple ink).
Thank you very much Kim :-)
Cette oblitération "1er jour" représente un des cinq personnages figurant sur ce timbre, faisant partie de la bande dessinée "Mengkkong-i Seodang Village School" créée par Yoon Seung-Woon.
Sa 1ère parution date de 1982 dans le magazine pour enfants "Treasure Island". Des personnages de cette série figuraient déjà sur un bloc-feuillet émis en 2002 (8ème série de la poste coréenne consacrée à des héros de bandes dessinées).
Avec ce nouveau timbre, la poste coréenne rappelle que ces bandes dessinées souvent très drôles étaient synonymes de rêve et d'espoir pendant des périodes sombres de l'histoire coréenne (occupation japonaise, division de la Corée...). Elle rappelle également que la bande dessinée est devenu aujourd'hui un art à part entière !
This FDC cancellation is depicting one of the five characters on this stamp, part of the "Mengkkong-i Seodang Village School" cartoon created by Yoon Seung-Woon.
Its first publication dates of 1982 in the "Treasure Island" children's magazine. Characters in this series have already appeared on a souvenir sheet issued in 2002 (8th part of the Korean Post devoted to cartoon's hero).
With this new stamp, the Korean Post is reminding us that cartoons, often very funny, were synonyms of dream and hope during some dark periods of Korean history (Japanese occupation, Korea's division into two countries...). It also recalls that cartoon is now positioned as a full Art !
J'ai eu la chance de recevoir cet autre FDC ci-dessus consacré à ce même timbre, avec oblitération "1er jour" de Pusan (encre noire) en date du 4 juin, au lieu du 2 juin ?
Merci beaucoup Ji-Ho :-)
C'est la 1ère fois que je reçois 2 FDC avec 2 oblitérations "1er jour" comportant 2 dates différentes ? étrange...
Les 4 autres personnages évoqués sur ce timbre sont "M. Gobau" par Kim Seong-Hwan, "Run, Hany" par Lee Jin-Ju, "Little Dino Dooly" par Kim Soo-Jeong et "Robot Zzibba" par Shin Moon-Soo.
"M. Gobau" avait déjà fait l'objet de l'émission d'un bloc en 1996. Un autre timbre émis en 2000 célébrait les 50 ans de la naissance de ce personnage en 1950.
La jeune "Hany" fut une héroïne de bande dessinée en Corée du sud dans les années 80 et apparaissait déjà sur un bloc-feuillet émis en 1997 (3ème série de la poste coréenne consacrée à des héros de bandes dessinées).
"Little Dino Dooly" apparaissait également déjà sur un timbre coréen émis en 1995.
Le petit timbre courant à 50 won ci-dessus, émis le 1er septembre 2005, représente une chouette hulotte (Strix aluco), un oiseau rare en Corée qui niche uniquement dans la province de Gyeonggi-do (nord-ouest du pays).
I was lucky to receive the other FDC above about this same stamp, with a FDC cancellation from Busan (black ink) dated June 4th , instead of June 2th ?
Thank you very much Ji-Ho :-)
This is the first time I receive two FDC with two same FDC cancellations including two different dates ? strange...
The four other cartoon's characters mentioned on this stamp are "Mr. Gobau" by Kim Seong-Hwan, "Run, Hany" by Lee Jin-Ju, "Little Dino Dooly" by Kim Soo-Jeong and "Robot Zzibba" by Shin Moon-Soo.
"Mr. Gobau" had already appeared on a minisheet in 1996. Another stamp was issued in 2000 to celebrate the 50th anniversary of the birth of this character in 1950.
The young "Hany" was a comic book hero in Korea in the 80's and was already included on a souvenir sheet issued in 1997 (3rd part of the Korean Post devoted to cartoon's hero).
"Little Dino Dooly" already appeared on a Korean stamp issued in 1995.
The small definitive stamp (50 won) above, issued on September 1st 2005, is depicting a Tawny Owl (Strix aluco), a rare bird in Korea that breeds only in the Gyeonggi-do Province (north-western country).
Ji-Ho a eu la gentillesse de joindre à sa lettre le FDC officiel ci-dessus (avec oblitération de Séoul) concernant le timbre coréen émis le 2 janvier 2009 pour commémorer les 200 ans de la naissance du français Louis Braille (1809-1852).
J'ai déjà évoqué ce timbre dans un article précédent et sa mention "Le monde vu avec les mains" écrite avec des caractères de l'alphabet braille adapté à la langue coréenne.
Ji-Ho m'explique que, pour des raisons financières, la poste coréenne a finalement renoncé à imprimer ce timbre avec les points de l'alphabet braille en relief...
Ji-Ho was kind enough to join his letter the official FDC above (with a cancellation from Seoul) devoted to the Korean stamp issued on January 2th 2009 to commemorate the 200 years of the birth of French Louis Braille (1809-1852) .
I already evoked this stamp in a previous post with its words "the world seen by hands" written with characters of the Braille alphabet adapted to the Korean language.
Ji-Ho explains me that, for financial reasons, the Korean Post didn't finally print this stamp with Braille raised dots...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire