"Mémorial Jean Moulin" new French stamp
Le 21 juin 1943, le héros français de la résistance Jean Moulin (qui se faisait appelé Max, Rex ou Régis), était arrêté par la Gestapo dans la maison du docteur Dugoujon à Caluire, dans le nord-ouest de Lyon (Rhône).
Après plusieurs jours de torture, Jean Moulin (né en 1899) décède le 8 juillet 1943 dans le train qui l'emmenait vers Berlin...
Cette maison à Caluire, monument historique depuis 1990, doit devenir un Mémorial Jean Moulin qui ouvrira ses portes en 2011.
66 ans (presque jour pour jour) après l'arrestation de Jean Moulin, la poste française a émis un timbre commémoratif annonçant la création de ce Mémorial.
On 21 June 1943, the French hero of the Resistance Jean Moulin (who was known as Max, Rex or Régis), was arrested by the Gestapo (secret police of the Nazi Germany) in the house of Dr. Dugoujon in Caluire, a city located in north-west of Lyon (Rhône).
After several days of torture, Jean Moulin (born in 1899) died on July 8th 1943 in the train that transfered him to Berlin...
This house in Caluire, an historical monument since 1990, will become a Memorial dedicated to Jean Moulin that will open its doors in 2011.
66 years (almost to the day) after the arrest of Jean Moulin, the French Post has issued a commemorative stamp announcing the creation of this Memorial.
Ce joli timbre gravé (par André Lavergne) à 0,56€ figure sur l'enveloppe "1er jour" ci-dessus.
Le bureau de poste temporaire était installé, uniquement le 20 juin 2009, dans une pièce du rez-de-chaussée de la maison du docteur Dugoujon, qui est représentée à gauche sur ce timbre.
Le portrait de Jean Moulin, à droite du timbre, est inspiré de la célèbre photographie en noir et blanc du résistant, prise par son ami Marcel Bernard en 1939 à Montpellier.
A noter que la lettre ci-dessus, pourtant postée à moins de 5 km de chez moi, a été mal dirigée d'après la marque postale "F.D." (Fausse Direction) apposée... Étrangement, aucun cachet postal ne figure sur l'autre côté de cette lettre...
This nice engraved (by André Lavergne) € 0.56 stamp is included on the First Day Cover above.
The temporary post office was installed, only on June 20th 2009, in a piece of the ground floor of the house of Dr. Dugoujon, which is depicted on the left on this stamp.
The portrait of Jean Moulin to the right, is inspired by the famous Resistance fighter's black and white photograph, taken by his friend Marcel Bernard in 1939 in Montpellier.
Note that the letter above, mailed yet less than 5 km from my home, was misdirected if we refer to the "F.D." (False Direction) postal ink mark affixed... Strangely, no postmark was affixed on the other side of this cover...
Le même portrait de Jean Moulin figure sur l'oblitération "1er jour", également conçue par André Lavergne.
Lors de ce "1er jour", la poste proposait également à la vente un PAP (9,20€ les 10) revêtu du même timbre, sans valeur faciale (mention "France Lettre Prioritaire" sous le timbre) et sans la mention de l'année 2009.
En voici un exemple ci-dessus.
The same portrait of Jean Moulin is depicted on the FDC cancellation, also designed by André Lavergne.
At this First Day of Issue, the French Post also proposed for sale a Prepaid cover (€ 9.20 for a set of 10 covers) bearing the same stamp, without any nominal value (with the Permanent "France Priority Letter" mention under the stamp) and without any reference to the year 2009.
Here is an example above.
Comme pratiquement lors de chaque vente "1er jour", la poste proposait enfin une gravure de ce timbre (vendue 2€).
Elle figure ci-dessus avec à droite le timbre original et 2 cachets "1er jour".
Ce type de document fait office de joli souvenir pour moi de cette journée !
As practically during each stamp preview sale, the French Post also proposed an engraving of this stamp (sold € 2.00).
Here is an example above above with the original stamp on the right and two First Day postmarks.
This kind of document is for me a nice souvenir of that day !
J'ai profité de cette vente "1er jour" à Caluire pour prendre quelques photographies :-)
Ci-dessus une vue de la maison du docteur Dugoujon, située place Gouailhardou, où avait lieu cette vente "1er jour", dans la pièce en bas à droite.
Deux plaques commémoratives ont été apposées devant cette maison, dont celle figurant ci-dessus à droite, hommage de la ville de Caluire à Jean Moulin (apposée en 1946).
Avant d'être arrêté, Jean Moulin, alors chef du Conseil National de la Résistance, tenait une réunion dans cette maison avec 7 autres responsables de la Résistance afin de réorganiser l'Armée Secrète dont le chef venait d'être arrêté à Paris...
During my visit in Caluire, I used the occasion to take some photographs :-)
Here is above a view of the house of Dr. Dugoujon located on Gouailhardou square where this preview sale took place, in the room at the bottom right.
Two commemorative tablets were affixed in front of the house, including the one above on the right, a tribute to Jean Moulin by the city of Caluire (dating from 1946).
Before being arrested, Jean Moulin, then leader of the National Council of Resistance, held a meeting in this house with 7 other leaders of the Resistance movement in order to reorganize the "Armée Secrète" whose leader had been arrested in Paris...
J'ai pris ci-dessus une photo de la pièce dans laquelle la poste avait installé son bureau de poste temporaire. Comme souvent, il n'y avait pas foule...
C'était assez émouvant pour moi d'entrer dans cette maison et cette pièce en particulier avec son papier peint d'époque défraîchi, qui garde le souvenir de cette figure intemporelle de la lutte contre l'occupation, l'oppression et la barbarie et qui a sacrifié sa vie pour notre liberté.
I took the photograph above showing the room in which the French Post had set up its temporary post office. As often, there was no crowd...
It was rather moving for me to enter this house and this piece in particular with its vintage worn wallpaper, which keeps the memory of this timeless figure of the fight against occupation, oppression and barbarism and who sacrificed his life for our freedom.
Sur cette même place Gouailhardou a été érigé, le 19 décembre 2004, le monument ci-dessus en hommage à Jean Moulin, inauguré par Jean-Louis Debré, alors président de l'assemblée nationale.
Cette inauguration eut lieu 40 ans exactement après le transfert des cendres de Jean Moulin au Panthéon et le discours historique d'André Malraux.
On this same Gouailhardou square was erected on December 19th 2004, the monument above in tribute to Jean Moulin, inaugurated by Jean-Louis Debré, President of the French National Assembly.
This inauguration took place exactly 40 years after the transfer of the ashes of Jean Moulin to the Pantheon and the historical speech of André Malraux (French minister of culture).
Un autre monument dédié à Jean Moulin avait déjà été inauguré à Caluire en juin 1973 pour commémorer les 30 ans de son arrestation.
Ce monument ci-dessus, représentant un homme couché, est dû au sculpteur Georges Salendre (1890-1985) qui réalisa de très nombreuses oeuvres dédiées à la Résistance.
Il fut officiellement inauguré par le maire de Lyon, Louis Pradel, et la soeur de Jean Moulin.
Another monument dedicated to Jean Moulin was already inaugurated in Caluire in June 1973 to commemorate the 30th anniversary of his arrest.
This monument above, symbolizing a man lying down, was sculpted by Georges Salendre (1890-1985) who made many works dedicated to the Resistance.
It was officially inaugurated by the Mayor of Lyon, Louis Pradel, and the Jean Moulin's sister.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire