Train, Lighthouse and Till Eulenspiegel in Germany
Le 9 juin 2011, la Deutsche Post a émis un timbre spécial pour commémorer le 125ème anniversaire de la mise en circulation de la ligne de chemin de fer "Molli", appelé localement "Mecklenburgische Bäderbahn Molli".
C'est en effet le 9 juillet 1886 que cette petite ligne (15,4 km) a été ouverte entre les villes de Bad Doberan et Kühlungsborn, en passant par Heiligendamm le long de la mer baltique (Land du Mecklembourg-Poméranie-Occidentale, nord-est de l'Allemagne).
On June 9, 2011, the Deutsche Post has issued a special stamp to commemorate the 125th anniversary of the introduction of the railway line "Molli", known locally as "Mecklenburgische Bäderbahn Molli".
It is indeed on July 9, 1886 that this short line (15.4 km) was opened between the towns of Bad Doberan and Kühlungsborn, passing by Heiligendamm along the Baltic Sea (Land of Mecklenburg-Vorpommern, north-eastern Germany).
Michael Kunter, le concepteur, a représenté la locomotive à vapeur de ce petit train sur ce timbre (0,45€) figurant sur le FDC ci-dessus avec timbre à date de Kühlungsborn.
Merci beaucoup Igor :-)
Michael Kunter, this stamp's designer, has featured the steam-powered locomotive of that train on this stamp (€ 0.45) appearing on the FDC above with postmark from Kühlungsborn.
Thank you very much Igor :-)
Le 7 juillet 2011, la poste allemande a poursuivi son intéressante série consacrée à des phares en émettant 2 nouveaux timbres, dont celui (0,55€) figurant sur la carte ci-dessus, représentant le phare d'Arngast.
Encore merci Igor :-)
A noter le timbre à date "Premier Jour" émis dans la ville portuaire de Wilhelmshaven au large de laquelle est situé ce phare d'Arngast, dans la baie de Jadebusen (Land de Basse-Saxe).
Ce phare de 36 mètres de haut, inauguré en 1910, émet une lumière blanche visible à plus de 40 km !
On July 7, 2011, the German Post has continued its interesting series devoted to lighthouses by issuing two new stamps, including the one (€ 0.55) appearing on the card above depicting Arngast lighthouse. Thank you again Igor :-)
To note the FDC cancellation issued in the port city of Wilhelmshaven off which lies this Arngast lighthouse in the Bay of Jadebusen (Land of Lower Saxony).
This 36 meters high lighthouse, inaugurated in 1910, emits a white light visible at more than 40 km !
Le même jour, un autre timbre a été émis pour célébrer le 500ème anniversaire de la 1ère publication relatant l'histoire du personnage Till l'espiègle ("Till Eulenspiegel" en allemand).
C'est ce timbre, conçu par Henning Wagenbreth, qui figure sur la jolie lettre illustrée ci-dessus postée le 15 juillet 2011 de la ville bavaroise de Monheim. Merci beaucoup Franz :-)
Till l'espiègle est un personnage imaginaire (qui serait né en 1300 et mort en 1350), un saltimbanque malicieux et farceur de la littérature populaire du nord de l'Allemagne.
Ses farces consistent souvent à prendre une expression figurée au pied de la lettre, afin de moquer les travers de ses contemporains et les abus de son temps...
Le nom allemand "Eulenspiegel" fait référence à la chouette et au miroir (les objets fétiches de Till) que l'on retrouve sur le timbre ci-dessus.
The same day, another stamp was issued to celebrate the 500th anniversary of the first publication recounting the history of the character Till Eulenspiegel.
It is that stamp, designed by Henning Wagenbreth, that appears on the nice illustrated letter above mailed on July 15, 2011 from the Bavarian town of Monheim. Thank you very much Franz :-)
Till Eulenspiegel is a fictional character (who would be born in 1300 and died in 1350), a malicious and impudent trickster figure of popular literature in northern Germany.
His jokes often consist in taking a figurative expression in a literal way, in order to mock the foibles of his contemporaries and also the abuses of his time...
The German name "Eulenspiegel" refers to the owl and the mirror (the Till's fetish objects) featured on the stamp above.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire